"pague ninguna" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدفع أي
        
    • بعدم دفع أي
        
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de evacuación. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    265. Por consiguiente, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por el elemento de sueldos adicionales de consultores. UN 265- وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المرتبات الإضافية للخبيرين الاستشاريين.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.
    274. En vista de lo antedicho, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por la reclamación relativa a la pérdida de ingresos del CCL. UN 274- وعلى ضوء ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت للجنة المركزية للعطاءات.
    348. En vista de lo anterior, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por pérdida de ingresos. UN 348- وفي ضوء ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الكسب الفائت.
    395. En vista de ello, el Grupo no recomienda que se pague ninguna indemnización por estos elementos de pérdida. UN 395- وفي ضوء ما تقدم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن عناصر الخسارة هذه.
    389. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. UN 389- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بخصوص الخسائر التعاقدية.
    413. Sobre la base de sus conclusiones acerca de la reclamación de Kvaerner, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN 413- استناداً إلى ما خلُص إليه الفريق فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من " كفيرنير " ، فإنه لا يوصي بدفع أي تعويض.
    39. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN ٣9- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    83. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN 8٣- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    89. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes materiales. UN 89- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    117. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos, por falta de pruebas. UN ١١7- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود لعدم وجود أدلة.
    182. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes materiales. UN ١8٢- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    214. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdida de bienes materiales. UN ٢١4- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    220. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pagos o socorro a terceros. UN ٢٢٠- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    221. Atendiendo a sus conclusiones relativas a la reclamación de la Fochi, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización. UN ٢٢١- لا يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة فوكي، بدفع أي تعويض.
    245. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. UN ٢45- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por lucro cesante. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الربح الفائت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more