Insta al Pakistán a seguir la iniciativa de la India de establecer controles de exportación en el ámbito nuclear. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي باكستان على أن تحذو حذو الهند في وضع ضوابط للصادرات المتعلقة بالمواد النووية. |
Insta al Pakistán a seguir la iniciativa de la India de establecer controles de exportación en el ámbito nuclear. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي باكستان على أن تحذو حذو الهند في وضع ضوابط للصادرات المتعلقة بالمواد النووية. |
Sin embargo, sólo insto al Pakistán a que haga una profunda introspección y se libere del demonio que lleva dentro. | UN | ولكني فقط أحث باكستان على أن تنظر إلى نفسها بتعمق وأن تطهر نفسها من الشيطان الذي يتوارى في داخلها. |
Invitó al Pakistán a que facilitara detalles sobre su plan de construir 1 millón de unidades de vivienda al año. | UN | ودعت نيجيريا باكستان إلى إطلاع البلدان الأخرى على تفاصيل عن خطتها لتشييد مليون وحدة سكنية في السنة. |
Hay que añadir el Pakistán a la lista de patrocinadores. | UN | ينبغي إضافة اسم باكستان إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Además, la ONUDI ayuda a Pakistán a elaborar una red de información industrial. | UN | وفضلاً عن ذلك، تساعد اليونيدو باكستان في تطوير شبكة معلومات صناعية. |
Japón insta al Pakistán a que ponga inmediatamente fin a los ensayos nucleares y al desarrollo de armas nucleares. | UN | وتحث اليابان باكستان على الكف فوراً عن التجارب النووية واستحداث اﻷسلحة النووية. |
Francia exhortó encarecidamente al Pakistán a que ponga de una vez por todas fin a sus ensayos. | UN | وحثت باكستان على وقف هذه التجارب نهائيا. |
Dichas muestras de comprensión han alentado al Gobierno del Pakistán a entablar un diálogo con todos estos países para abordar la situación de la seguridad en el Asia meridional. | UN | إن هذا التفهم وهذه اﻹيماءات قد شجعت حكومة باكستان على فتح حوار مع هذه البلدان كافة لبحث الحالة اﻷمنية في جنوب آسيا. |
También amenazó con lanzar ataques contra el Pakistán a través de la Línea de Control en Cachemira. | UN | وهددت أيضا بشن هجمات على باكستان على امتداد خط السيطرة في كشمير. |
Es más, el creciente desequilibrio entre los medios de guerra convencionales obligará al Pakistán a depender más de sus capacidades nucleares como disuasivo del empleo o la amenaza de agresión o dominación de la India. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الاختلال المتزايد في التوازن بين القدرات العسكرية التقليدية سوف يكثف اعتماد باكستان على قدراتها النووية لردع الاستخدام أو التهديد بالعدوان أو فرض السيطرة من جانب الهند. |
Artículo 108 A Incitación en el Pakistán a la comisión de delitos fuera de su territorio. | UN | 108 ألف التحريض داخل باكستان على القيام بجرائم خارجها. |
Incitación en el Pakistán a la comisión de delitos fuera de su territorio. | UN | التحريض في باكستان على ارتكاب جريمة خارج أراضيها. |
La UNESCO anima igualmente al Pakistán a ratificar la Convención sobre la Enseñanza Técnica y Profesional. | UN | كما تشجع باكستان على التصديق على اتفاقية التعليم التقني والمهني. |
El pasaje me llevaría del Pakistán a Kenya y de allí al Sudán. | UN | وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان. |
De Pakistán a Kenya volamos en Pakistán Airways. | UN | وكنا قد سافرنا من باكستان إلى كينيا على متن الخطوط الجوية الباكستانية. |
Malasia exhorta al Pakistán a que deje de inmediato de desarrollar su capacidad de producción de armas nucleares. | UN | وتدعو ماليزيا باكستان إلى وقف تطوير قدرتها على إنتاج اﻷسلحة النووية فوراً. |
El Primer Ministro del Pakistán, el Excmo. Sr. Zafarullah Khan Jamali, encabezará la delegación del Pakistán a la Cumbre de Ginebra. | UN | وسيرأس رئيس وزراء باكستان، معالي السيد ذو الفقار خان جمالي، وفد باكستان إلى مؤتمر قمة جنيف. |
Debemos ayudar al Pakistán a crear un Estado estable, democrático y próspero. | UN | وعلينا أن نساعد باكستان في بناء دولة مستقرة وديمقراطية ومزدهرة. |
Permítaseme repetir una vez más que la contribución del Pakistán a la causa afgana es bien conocida. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر مرة أخرى أن إسهام باكستان في القضية اﻷفغانية معروف تماما. |
La misma empresa ya había exportado una planta de fabricación de granadas de mano al Pakistán a fines de los años ochenta. | UN | إذ إن هذه الشركة كانت قد صدَّرت في الأصل معدات تصنيع قنابل يدوية إلى باكستان في نهاية الثمانينات. |
:: Impulsar la economía del Pakistán a través del comercio y la exportación. | UN | :: تحسين اقتصاد باكستان عن طريق التجارة والتصدير. |
La India se compromete a entablar relaciones de buena vecindad y a zanjar todas las cuestiones pendientes con el Pakistán a través del diálogo pacífico. | UN | والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي. |
Exhortamos a la India y al Pakistán a que mediante su adhesión al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares confirmen sus promesas de no volver a realizar ensayos. | UN | وندعو الهند وباكستان إلى تأكيد وعودهما بعدم إجراء المزيد من التجارب بالانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |