"papel del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور مجلس الأمن
        
    • بدور مجلس اﻷمن
        
    • لدور مجلس اﻷمن
        
    • بدور لمجلس اﻷمن
        
    • ودور مجلس الأمن
        
    Trata sólo la asistencia, como si el papel del Consejo de Seguridad estuviera limitado a hacer frente a accidentes nucleares. UN إذ لم يتناول سوى مسألة المساعدة، كما لو أن دور مجلس الأمن مقتصر على مواجهة الحوادث النووية.
    El papel del Consejo de Seguridad en ese sentido es sumamente importante. UN وإن دور مجلس الأمن في ذلك الصدد يتسم بأهمية شديدة.
    Para ello, el papel del Consejo de Seguridad es indispensable y mientras más legítimas sean sus decisiones, tanto más apropiado será ese papel. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر.
    En este sentido se destacó el papel del Consejo de Seguridad. UN ووُجِّه الانتباه إلى دور مجلس الأمن في هذا الشأن.
    La cuestión más difícil que plantea Kosovo es la relativa al papel del Consejo de Seguridad en crisis similares. UN والســؤال اﻷكثــر صعوبة الذي تطرحه كوسوفو هو ذلك السؤال المتعلق بدور مجلس اﻷمن في أزمات مشابهة.
    Por tanto, se propuso que las referencias adicionales al papel del Consejo de Seguridad podrían figurar en un párrafo aparte. UN وعليه، اقتُرح أن تصبح الإشارات الإضافية إلى دور مجلس الأمن موضوعا لفقرة مستقلة.
    :: El papel del Consejo de Seguridad en la lucha contra este problema. UN :: دور مجلس الأمن في معالجة هذه المشكلة.
    Rendimos homenaje a los esfuerzos que se han realizado a fin de preparar este informe, y queremos reafirmar la importancia que reviste el papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وإننا إذ نشيد بالجهود المبذولة في إعداد ذلك التقرير لنؤكد أهمية دور مجلس الأمن في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين.
    No tenía la intención de menoscabar el papel del Consejo de Seguridad. UN ولم يكن الوفد يقصد تقليص دور مجلس الأمن.
    El papel del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN الفصل 3 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    papel del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados UN دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة
    54. papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos armados. UN 54 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    El papel del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es una función fundamental de las Naciones Unidas. UN إن دور مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين عمل أساسي للأمم المتحدة.
    El papel del Consejo de Seguridad en el establecimiento y la prestación de apoyo a operaciones de paz de las Naciones Unidas UN دور مجلس الأمن في إنشاء عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ودعمها
    45. papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos armados. UN 45 - دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات المسلحة.
    En este contexto, es fundamental fortalecer el papel del Consejo de Seguridad en el arreglo de las situaciones de crisis y otorgarle mandatos y medios adecuados para la prevención de los conflictos. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز دور مجلس الأمن في تسوية حالات الأزمات وإعطاؤه الولايات والوسائل المناسبة لمنع الصراعات.
    La realidad indica que la eliminación del unilateralismo y la arbitrariedad es un requisito previo para fortalecer el papel del Consejo de Seguridad. UN ويبرهن الواقع على أن القضاء على التدابير الانفرادية والغطرسة شرط أساسي لتعزيز دور مجلس الأمن.
    En cuarto lugar, deberíamos examinar el papel del Consejo de Seguridad. UN رابعاً، ينبغي أن نُعيد النظر في دور مجلس الأمن.
    40. papel del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos armados. UN 40 - دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة؛
    La mayoría de las reformas propuestas mantiene el papel del Consejo de Seguridad como garante de la paz, reconociendo al mismo tiempo la necesidad de una evolución en su composición y en su relación con la Asamblea General. UN إن معظم اﻹصلاحات المقترحة تحتفظ بدور مجلس اﻷمن بوصفه الضامن للسلام مع الاعتراف في الوقت نفسه بضرورة زيادة عضويته وزيادة علاقته بالجمعية العامة.
    No es necesario seguir examinando a nivel de expertos los problemas relativos al papel del Consejo de Seguridad y a la inclusión de la agresión, puesto que ya se han presentado todos los argumentos pertinentes. UN وليس من الضروري أن يتواصل على مستوى الخبراء النظر في المشكلين المتعلقين بدور مجلس اﻷمن وإدراج جريمة العدوان، ما دامت جميع الحجج ذات الصلة قد تم اﻹدلاء بها.
    Podría erosionar el apoyo general al futuro papel del Consejo de Seguridad y proyectar dudas sobre la legitimidad de sus decisiones. UN فقد يقوض التأييد العام لدور مجلس اﻷمن في المستقبل، ويلقي بظلال الشك على قدسية قراراته.
    La agresión no debe quedar vinculada al papel del Consejo de Seguridad. UN ولا ينبغي أن يكون العدوان مرتبطا بدور لمجلس اﻷمن .
    En esta misión, el papel del Consejo de Seguridad es más primordial que nunca, una preeminencia que se deriva de la Carta. UN ودور مجلس الأمن في هذه الرسالة حيوي أكثر من أي وقت مضى، وتلك أهمية يستمدها من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more