Entre tanto, los dos centros de Etiopía continúan viento en popa, y hay planes en marcha para abrir un tercer centro en Adigrat. | UN | وفي أثناء ذلك، يحقق المركزان الموجودان في إثيوبيا نجاحا ملحوظا، كما يجري وضع الخطة اللازمة لفتح مركز ثالث في أديغرات. |
En el segundo caso, tras una evaluación interna se determinó que no había elementos suficientes como para abrir una investigación. | UN | أما بالنسبة للقضية الثانية، فقد تقرر بعد بحثها داخليا أن عناصر القضية ليست كافية لفتح تحقيق فيها. |
Los estudiantes desean aprender, pero los profesores no están preparados para abrir el debate. | UN | ويبدي الطلاب استعدادهم للتعلم بيد أن معلميهم ليسوا مستعدين لفتح المناقشة بعد. |
Determinación de la existencia de un fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el artículo 15 | UN | القاعدة ٥-١ تقرير المدعي العام وجود أساس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب المادة ١٥ |
El Ministerio de Educación y Ciencia expide las licencias y las acreditaciones necesarias para abrir establecimientos docentes o modificar su situación. | UN | وتصدر الوزارة التراخيص وأوامر الاعتماد المطلوبة من أجل فتح مؤسسة تربوية أو تغيير وضعها القانوني. |
Hubo un tiempo en el cual la gente hacía cosas atrevidas para abrir las fronteras. | TED | هناك مرة واحدة في وقت ما قامت فيه الناس بعمل جريئ لفتح الجبهه. |
Eras parte de ese plan demoníaco para abrir el portal, ¿no es así? | Open Subtitles | أنت كنت جزء من خطة كائن الشيطاني لفتح البوابة , صحيح؟ |
Decir que me parece que podríamos perder la oportunidad para abrir un diálogo con los otros tres equipos. | Open Subtitles | اقول فقط أننى أعتقد ان نحن نفتقد وحدتنا لفتح الحوار مع الثلاثة فرق الأساسيه الأخرى |
Sabes, te di esa nota para que finalmente pudieras llegar a un cierre, no para abrir una investigación. | Open Subtitles | تعلمون، أعطيتك تلك المذكرة لذلك يمكن أن تحصل في النهاية على الإغلاق، لا لفتح تحقيق. |
Tengo bastante pelo en mi rodillo para abrir una tienda de pelucas. | Open Subtitles | يوجد شعر كافي في المكنسة يكفي لفتح محل للشعر المستعار |
No tenemos suficiente dinero legítimo a mano para abrir un club rápido. | Open Subtitles | لا نمتلك ما يكفي من مال شرعي لفتح ملهى بسرعة |
Y algunos fantasmas pueden usar la energía para abrir ventanas entre los mundos. | Open Subtitles | ويمكن لبعض أشباح استخدام تلك الطاقة لفتح نوافذ صغيرة بين العالمين. |
Mira, puedo traer a la policía estatal para abrir la puerta, pero he pensado que preferirías hablar conmigo. | Open Subtitles | انظرى , أنا أستطيع إحضار جنود الولاية لفتح الباب ولكن أعتقد أنكٍ ستفضلين التحدث معى |
Solo sé la clave para abrir el disco y cómo detener el temporizador de borrado. | Open Subtitles | إلا وأنا أعلم أن كلمة السر لفتح محرك الأقراص وكيفية إيقاف الموقت الحذف. |
para abrir la celda donde estaban los pandilleros o mi mujer no se salvaría de la siguiente bomba. | Open Subtitles | لفتح الزنزانة أين ما يوجد اعضاء العصابة او ان زوجتي لن تعيش بعد القنبلة التالية |
Determinación del fundamento suficiente para abrir una investigación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 15 | UN | تقرير المدعـي العام وجـود أسـاس معقول للشروع في إجراء تحقيق بموجب الفقرة 3 من المادة 15 |
Tendrá que desarrollar increíble temperaturas para abrir un agu- jero, una burbuja o puerta principal, posible- mente a otro universo. | Open Subtitles | علينا الوصول إلى درجات حرارة هائلة أكبر قدر من الطاقة المتاحة بالكون من أجل فتح حفرة ، أو فقاعة ربما بوابة إلى كون أخر |
Capitán, tiene exactamente dos minutos... para abrir sus escotillas y entregar su nave. | Open Subtitles | أيها القائد, لديك دقيقتين بالتحديد لتفتح أبوابك وتسلم سفينتك |
En definitiva, las elecciones deben servir para abrir un espacio político para el pueblo del Sudán, como parte de la transformación democrática del país. | UN | وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تعمل الانتخابات على فتح حيز سياسي لشعب السودان، كجزء من عملية التحول الديمقراطي في البلاد. |
El Secretario General no ha escatimado esfuerzo alguno para abrir las puertas a la reforma. | UN | ولم يدخر اﻷمين العام جهدا في فتح الطريق أمام اﻹصلاح. |
Lo único que necesito son $10 mil para abrir el primer local. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو عشرة آلاف دولار لافتتاح أول متجر. |
Sólo necesita a alguien especial para abrir ciertas puertas. | Open Subtitles | كل ما يحتاجه هو شخص يملك القليل من النفوذ ليفتح له بعض الأبواب |
Una mujer llamada Theresa me enseñó que si tenía el valor para abrir mi corazón podía volver a amar por terrible que fuera mi pesar. | Open Subtitles | ...أمرأة تدعى تيريزا أرتنى ذلك إذا كنت شجاعا كفاية لأفتح قلبى يمكننى أن أحب ثانية لا يهم كم كانت كارثتى رهيبة |
Habían tenido asimismo voluntad de hacer realidad lo que se proponían y suficiente liderazgo para abrir el camino. | UN | كما توفرت لديهم إرادة للمتابعة وقدرة كافية على القيادة لتمهيد الطريق. |
"Si tuviéramos la sabiduría necesaria para abrir la puerta a esa nueva familia... | Open Subtitles | هل لنا ما يكفي من الحكمة لنفتح أبوابنا لهذه العائلة الجديدة ؟ |
En caso de que el Fiscal llegue a la conclusión de que existe fundamento suficiente para abrir una investigación, tendrá que solicitar autorización al respecto a una Sala de Cuestiones Preliminares. | UN | وقال إنه إذا قرر أن هناك أساسا معقولا لمباشرة تحقيق، فإنه سيطلب من دائرة تمهيدية أن تأذن بإجراء هذا التحقيق. |
Lamentablemente, hacia el final del período que se examina no se habían puesto en práctica planes para abrir nuevos puestos de cruce que puedan mitigar esa carga y facilitar la circulación. | UN | وللأسف فإن الخطط الرامية إلى فتح نقاط عبور إضافية يمكن أن تخفف هذا العبء وتسهل الحركة لم تتحقق بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Oh, no Sr. Mascar, tendras que esperar hasta mañana para abrir tu regalo. | Open Subtitles | أوه، لا سّيدَ علك، يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ حتى صباحِ لفَتْح هديتِكَ. |
Protección de las manos: Se utilizarán guantes para abrir las cajas, al utilizar cuchillas de seguridad, manipular objetos afilados o usar elevadores de plataforma. | UN | حماية الأيدي: قد يحتاج الأمر إلى ارتداء القفازات عند فتح الصناديق أو استخدام السكاكين أو مناولة الأشياء الحادة أو استخدام روافع المنصات. |