"para ambos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكلا
        
    • لكلينا
        
    • لكلانا
        
    • لكلتا
        
    • على كلا
        
    • لكلاكما
        
    • لكليهما
        
    • في كلتا
        
    • لكليكما
        
    • لكلاهما
        
    • لكِلانَا
        
    • بالنسبة لكل من
        
    • للطرفين
        
    • لنا جميعاً
        
    • لكل منا
        
    El promedio para ambos sexos se situó para 1994 en 71,7 años. UN وكان المتوسط لكلا الجنسين هو 71.7 عاما في عام 1994.
    Éste es el camino a la paz, la seguridad y la estabilidad auténticas para ambos pueblos y por el que todos debemos trabajar. UN هذا هو الدرب إلى السلام والأمن والاستقرار الحقيقية لكلا الشعبين، وهو الدرب الذي يجب علينا جميعا أن نعمل على سلوكه.
    No puedo evitar ver esto como la oportunidad de un nuevo comienzo para ambos. Open Subtitles أتعلمين، لا استطيع المساعدة لكن أرى تلك فرصة لبداية جديدة لكلا منا
    Creo que los dos lo veíamos venir, y fue un poco triste para ambos. Open Subtitles كلانا كان يعرف أن هذا سيحدث و سيسبب نوع من الحزن لكلينا
    Ahora voy a salir... porque creo que es lo mejor para ambos. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    No está claro que el hecho de tener un solo contrato para ambos organismos, resulte necesariamente mas ventajoso. UN وليس من الجلي أن إبرام عقد واحد لكلتا الوكالتين سيكون بالضرورة أكثر فائدة.
    Además, el rápido aumento del número de refugiados sirios en Jordania y el Líbano ha supuesto una carga fiscal adicional para ambos países. UN وعلاوة على ذلك، فإن سرعة تزايد عدد اللاجئين السوريين إلى الأردن ولبنان قد ألقت بعبء مالي إضافي على كلا البلدين.
    El presupuesto total aprobado por el PNUD para ambos proyectos asciende a 1,7 millones de dólares de EE.UU. UN ويبلغ مجمــــوع الميزانية التي وافق عليها البرنامــج اﻹنمائي لكلا المشروعين ١,٧ مليـون من دولارات الولايات المتحدة.
    El presupuesto total aprobado por el PNUD para ambos proyectos asciende a 1,7 millones de dólares de los EE.UU. UN ويبلغ مجموع الميزانية التي وافق عليها البرنامج الانمائي لكلا المشروعين ١,٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La esperanza de vida más elevada se encuentra en el Asia oriental, donde es de 71,4 años para ambos sexos combinados. UN ويوجد في شرقي آسيا أعلى عمر متوقع، حيث بلغ ٧١,٤ من السنوات لكلا الجنسين معا.
    Por último, se presenta información sobre las promesas de contribución pendientes y las contribuciones recibidas para ambos Fondos del CIND de 1993 a 1996. UN وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١.
    Sin embargo, en 50 países era inferior a los 60 años para ambos sexos. UN غير أن هذا المعدل كان أقل من ٦٠ سنة لكلا الجنسين في ٥٠ بلدا.
    El Proyecto de ley sobre la igualdad de los cónyuges, actualmente en estudio en el parlamento, establecerá la misma edad de 18 años para ambos sexos. UN وسيتم توحيد ذلك ببلوغ سن الثامنة عشرة لكلا الجنسين بموجب مشروع قانون المساواة بين المتزوجين المعروض حاليا على البرلمان.
    Stevie, ha sido un año realmente duro para ambos, pero no te voy a mandar a un internado. Open Subtitles ستيفي، انها كانت حقا وبجد سنه صعبه لكلينا ولكني انا لن ارسلك الى مدرسه داخليه
    Deseo dejar constancia de mi más sincero reconocimiento por el magnífico apoyo que recibí del Almirante Leighton Smith durante una época difícil para ambos. UN وأود أن أسجل تقديري العميق للدعم الممتاز الذي تلقيته من اﻷميرال ليتون سميث خلال وقت عصيب لكلينا.
    Si trabajamos juntos en esto, estoy seguro que va a ser beneficioso para ambos. Open Subtitles إذا عملنا في هذا معًا، أنا متأكد أنّه سيكون عملٌ مفيد لكلانا.
    Pero entonces fue asesinado. Y eso debería ser una lección para ambos. Open Subtitles لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا.
    Es fundamental encontrar suficiente financiación para ambos aspectos. UN ومن الأمور الأساسية توفير تمويل كاف لكلتا العمليتين.
    La falta de servicios de salud de la reproducción hace que la actividad sexual sea más peligrosa para ambos sexos, pero particularmente para las mujeres. UN وأن عدم توفير خدمات صحية تناسلية يجعل ممارسة النشاط الجنسي أكثر خطرا على كلا الجنسين، وعلى النساء بصفة خاصة.
    El paso final es tomar estos dos porcentajes de compatibilidad y obtener un número para ambos. TED والخطوة الأخيرة هي أن نصل إلى نسبة متوسطة لكلاكما للحصول على رقم واحد لكلاكما
    Tercero, el Norte y el Sur deben actuar en conjunto; la prosperidad para ambos está interrelacionada. UN ثالثا، ينبغي للشمال والجنوب أن يعملا معا، فالرفاه لكليهما مترابط.
    En la estimación de gastos se tiene en cuenta un factor vacantes de 15% para ambos períodos. UN ويشمل تقدير التكاليف نسبة ١٥ في المائة كعامل شغور في كلتا الفترتين.
    Ojala pudiese haber encontrado alguna compañía más intelectual para ambos. Open Subtitles اتمنى ان اجد لكما الصحبة المثقفة لكليكما.
    ... esquehacedel engaño una necesidad para ambos? Open Subtitles ان يجعل عملية الخداع ملحة لكلاهما كى يحتفلوا ؟
    Tal vez si hay más gente alrededor será más facil para ambos. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا هناك ناس آخرون حول هو سَيصْبَحُ أسهلَ لكِلانَا.
    La cantidad de horas de trabajo semanales está aumentando para ambos. UN ويأخذ عدد ساعات العمل في التزايد بالنسبة لكل من المرأة والرجل.
    Es un intercambio de ganancia para ambos. Yo te doy fósforo, y tú me alimentas. TED إنّه تبادل مربح للطرفين: أنا أعطيك الفوسفور و أنت تقوم بإطعامي.
    Ha sido una perdida terrible para ambos. Open Subtitles لقد كانت خسارة كبيرة لنا جميعاً
    Bueno, obviamente el hecho de que no hemos tenido sexo desde que regresamos juntos es preocupante para ambos. Open Subtitles حسناً، من الواضح حقيقة اننا لا نمارس الجنس منذ عودتنا معاً تعد مشكلة بالنسبة لكل منا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more