"para aminorar" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتقليل
        
    • لتقليل
        
    • تخفيفاً
        
    Los organismos de las Naciones Unidas y las ONG han elaborado diversas estrategias para aminorar los sufrimientos que hacen estragos en el país. UN وأعدت وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية استراتيجيات عديدة للتقليل من المعاناة المنتشرة في البلد.
    Se podrá reducir la cuantía de la indemnización si el Grupo considera que el reclamante no tomó medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN وسوف يخفض مبلغ التعويض إذا رأى الفريق أن صاحب المطالبة لم يتخذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    Se podrá reducir la cuantía de la indemnización si el Grupo considera que el reclamante no ha adoptado medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN ويخفض مبلغ التعويض إذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    Los tipos de medida que puedan tomarse para aminorar los daños de cosas corporales varían. UN فقد تختلف الخطوات التي يجوز اتخاذها لتقليل خسائر اﻷصول المادية.
    Falta de medidas apropiadas para aminorar la pérdida. UN عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسائر.
    Falta de medidas apropiadas para aminorar la pérdida. UN عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة.
    Si el reclamante no adoptó medidas razonables para aminorar su pérdida, ello se reflejará en el importe de la indemnización que se recomiende. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    La cuantía de la indemnización se reduce si el reclamante no ha adoptado medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN ويخفض مبلغ التعويض إذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    Si el reclamante no adoptó medidas razonables para aminorar su pérdida, ello se reflejará en el importe de la indemnización que se recomiende. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    La cuantía de la indemnización se reduce si el reclamante no ha adoptado medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN ويخفض مبلغ التعويض إذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    No hay pruebas de pérdida directa; no se han hecho los debidos esfuerzos para aminorar las pérdidas UN عدم إثبات وقوع خسائر مباشرة؛ عدم إثبات محاولة بذل جهود كافية للتقليل من الخسارة
    94. Como se indica en el párrafo 27 supra, el reclamante está obligado a adoptar medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN 94- وكما لوحظ في الفقرة 27 أعلاه، يلتزم صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    78. Como se indica en el párrafo 27 supra, el reclamante está obligado a adoptar medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN 78- وكما ذكر في الفقرة 27 أعلاه، يلتزم صاحب المطالبة باتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره.
    84. Como se indica en los párrafos 26 y 63 supra, el reclamante está obligado a adoptar medidas razonables para aminorar sus pérdidas. UN 84- وكما أشير في الفقرتين 26 و63 أعلاه، فإن صاحب المطالبة ملزم بأن يتخذ إجراءات معقولة للتقليل من خسائره.
    También estima que la TPL tomó medidas razonables para aminorar sus pérdidas cancelando los pedidos y concertando arreglos con los proveedores. UN كما يرى أنّ لافوري اتخذت خطوات معقولة للتقليل من خسائرها بإلغاء طلبات الشراء، وباتخاذ ما اتخذته من ترتيبات مع الأطراف الثالثة المورِّدة.
    Parte o totalidad de la pérdida no es directa. Falta de medidas apropiadas para aminorar la pérdida. UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات بذل جهود كافية لتقليل الخسائر.
    No hay prueba de pérdida directa; prueba insuficiente del valor; no se han hecho los debidos esfuerzos para aminorar las pérdidas UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم كفاية الأدلة على القيمة؛ عدم إثبات بذل جهود كافية لتقليل الخسارة
    Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada; no se ha demostrado la realización de los esfuerzos adecuados para aminorar las pérdidas UN الفقرات 26، عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة
    La pérdida calculada es inferior a la pérdida alegada; no se ha demostrado la realización de los esfuerzos adecuados para aminorar las pérdidas UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة
    Una parte o la totalidad de la reclamación no está demostrada; no se ha demostrado la realización de esfuerzos adecuados para aminorar las pérdidas UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة
    No se han hecho los debidos esfuerzos para aminorar las pérdidas; La pérdida calculada es inferior a la pérdida declarada UN عدم إثبات بذل جهود مناسبة لتقليل الخسارة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة
    Por las razones expuestas en el párrafo 62, el Grupo no considera que estos gastos se realizaran para aminorar una pérdida subyacente resarcible y, en consecuencia no recomienda indemnización por dichos gastos. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 62 أدناه، لا يرى الفريق أن هذه التكاليف قد تكُبدت تخفيفاً لخسارة أساس مستحقة التعويض، ولا يوصي بالتالي بتعويض صاحب المطالبة عن هذه التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more