Poniendo de relieve su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام للدور الذي يواصل الممثل السامي للبوسنة والهرسك الاضطلاع به في البوسنة والهرسك، |
A tal efecto, se determinará cuáles son las instalaciones vitales con la comisión conjunta para Bosnia y Herzegovina: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ، سيجري بالاقتران مع اللجنة في البوسنة والهرسك تعيين مواقع التركيبات الحيوية : |
Con se fin y en colaboración con la comisión conjunta para Bosnia y Herzegovina se identificarán las instalaciones vitales: | UN | ولسوف يجري لهذا الغرض تحديد المنشآت الحيوية بالاقتران مع اللجنة المشتركة في البوسنة والهرسك : |
Trigésimo segundo informe presentado al Secretario General de las Naciones Unidas por el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير الثاني والثلاثون المقدم إلى الأمين العام من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك |
Los Ministros reafirmaron sus anteriores comunicados y el plan del Grupo de Contacto para Bosnia y Herzegovina, que debe ser aceptado por todas las partes. | UN | وأعاد الوزراء تأكيد بياناتهم السابقة وخطة فريق الاتصال من أجل البوسنة والهرسك التي يجب أن تقبلها جميع اﻷطراف. |
Antes de concluir, deseo referirme a las dos cuestiones que son de especial importancia para Bosnia y Herzegovina. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أتناول باختصار مسألتين ذواتي أهمية خاصة بالنسبة للبوسنة والهرسك. |
Informe presentado al Consejo de Seguridad por el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina | UN | تقرير الممثل السامي بشأن البوسنة والهرسك إلى مجلس الأمن |
Con se fin y en colaboración con la comisión conjunta para Bosnia y Herzegovina se identificarán las instalaciones vitales: | UN | ولسوف يجري لهذا الغرض تحديد المنشآت الحيوية بالاقتران مع اللجنة المشتركة في البوسنة والهرسك : |
En el lugar propuesto, que no está edificado, tendrá que construirse una base avanzada de operaciones logísticas y de transporte, en apoyo de la Comandancia para Bosnia y Herzegovina. | UN | والموقع المقترح غير مهيأ وسيحتاج للتهيئة كقاعدة متقدمة لعمليات النقل والسوقيات لدعم القيادة في البوسنة والهرسك. |
Acuerdo de cesación del fuego para Bosnia y Herzegovina, | UN | اتفاق لوقف إطلاق النار في البوسنة والهرسك |
El Acuerdo de Paz de Dayton para Bosnia y Herzegovina fue un ejemplo reciente de ello. | UN | ومن اﻷمثلة اﻷخيرة لذلك اتفاق دايتون للسلم في البوسنة والهرسك. |
para Bosnia y Herzegovina se han programado más de 24,8 millones de dólares. | UN | وقد وضعت برامج بمبلغ يربو على ٢٤,٨ مليون دولار في البوسنة والهرسك. |
D. Comisión de la Verdad y la Reconciliación para Bosnia y Herzegovina | UN | لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في البوسنة والهرسك |
Nota: Los límites numéricos de las existencias de equipo militar están definidos en el anexo I–B del artículo IV (Medidas para el control de armamentos a nivel subregional, del Acuerdo de Paz de Dayton para Bosnia y Herzegovina. | UN | ملاحظة: الحدود القصوى العسكرية يحددها المرفق أولا، باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. |
33° informe del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير الثالث والثلاثون للمثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك |
34° Informe del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير الرابع والثلاثون للمثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك |
35° informe del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina | UN | التقرير الخامس والثلاثون للممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك |
Se prevé celebrar en Bruselas, el 24 de junio de 1997, a un nivel de altos funcionarios, una Conferencia de Donantes para Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٤ - ومن المعتزم عقد مؤتمر للمانحين من أجل البوسنة والهرسك في بروكسل في ٤٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ على مستوى رسمي رفيع. |
Se solicita un crédito de 292.100 dólares, para la remoción de minas: 149.600 dólares para Bosnia y Herzegovina y 142.500 dólares para Kosovo. | UN | وتشمل المقترحات مبلغ ١٠٠ ٢٩٢ دولار لخدمات إزالة اﻷلغام: ٦٠٠ ١٤٩ دولار منه للبوسنة والهرسك و ٥٠٠ ١٤٢ دولار لكوسوفو. |
- Aplicar plenamente el Acuerdo de Dayton para Bosnia y Herzegovina; | UN | - التنفيذ الكامل لاتفاق دايتون بشأن البوسنة والهرسك؛ |
Los serbios de Bosnia deben firmar el plan de paz para Bosnia y Herzegovina y poner fin a todos los ataques militares. | UN | إذ يجب على الصرب البوسنيين التوقيع على خطة السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك وإنهاء جميع الهجمات العسكرية. |
El ACNUR desempeñó el papel de catalizador al establecer proyectos especiales de regreso para Bosnia y Herzegovina y para Croacia en el marco establecido en el Pacto de estabilidad para Europa Sudoriental en 1999. | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور وسيط لوضع مشاريع خاصة بالعودة إلى البوسنة والهرسك وإلى كرواتيا ضمن إطار عمل قرره في عام 1999 ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا. |
No se preveía actualmente la celebración de una reunión de mesa redonda para Bosnia y su celebración dependería de la situación global en materia de movilización de recursos. | UN | وأضاف أنه لا توجد خطة حاليا لعقد اجتماع مائدة مستديرة لصالح البوسنة وسيتوقف ذلك على الحالة العامة لتعبئة الموارد. |
Sin embargo, el hecho de que no se respeten los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas ni el derecho humanitario internacional podría ser fatal para Bosnia y Herzegovina y amenazaría la vitalidad e integridad de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، فإن أي تجاهل للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون اﻹنساني الدولي قد يكون قاضيا على البوسنة والهرسك، ومبعث تهديد لحيوية اﻷمم المتحدة وسلامتها. |
El Plan Vance para Croacia y el Plan Vance-Owen para Bosnia y Herzegovina son los pilares mismos del proceso de paz. | UN | إن خطة فانس الخاصة بكرواتيا وخطة فانس/أوين الخاصة بالبوسنة والهرسك هما ركيزتا هذه العملية. |
Debe advertirse que algunos países que aportan tropas a la UNPROFOR han expresado su interés en unirse a la Fuerza de Aplicación, que estará encargada de aplicar el acuerdo de paz para Bosnia y Herzegovina. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن بعض البلدان المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن اهتمامها بالانضمــام الــى قوة اﻹنفاذ التي ستنفذ اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك. |
El 19 de mayo, el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina y Representante Especial de la Unión Europea, Sr. Miroslav Lajčàk, informó al Consejo de Seguridad sobre su informe semestral presentado al Secretario General (S/2008/300). | UN | في 19 أيار/مايو، قام الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لشؤون البوسنة والهرسك، ميروسلاف لايتشاك، بتوفير معلومات موجزة لمجلس الأمن عن تقريره الذي يقدمه إلى الأمين العام كل ستة أشهر (S/2008/300). |
5. Insta a la comunidad internacional a que tome medidas eficaces para la rehabilitación y reconstrucción de Bosnia y Herzegovina y preste asistencia humanitaria para facilitar el regreso de los refugiados y las personas desplazadas a sus hogares por conducto del Fondo Fiduciario de la OCI para Bosnia y Herzegovina; | UN | 5 - يهيب بالمجتمع الدولي أن يبادر إلـى اتخاذ تدابير فعالة لإعادة تعمير البوسنة والهرسك . وتقديم المساعدات الإنسانية الكفيلة بعودة اللاجئين والمهجرين إلى بيوتهم عن طريق صندوق الائتمان الخاص بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي. |