En las hipótesis presupuestarias se utilizaba una tasa de vacantes del 15,1% para el cuadro orgánico y categorías superiores y del 8,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | فقد تضمنت افتراضات الميزانية معدل شغور قدره 15.1 في المائة في الفئة الفنية وما فوقها و 8.9 في المائة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
Las economías reales supondrían la diferencia entre el 10% y el 6% incluido originalmente para el cuadro orgánico, lo que supone el 4% de ahorros adicionales. | UN | فالوفورات الحقيقية تفترض حساب الفرق بين اﻟ ١٠ في المائة و ٦ في المائة الذي أدرج في البداية بالنسبة للفئة الفنية، مما يفترض اﻟ ٤ في المائة من الوفورات اﻹضافية. |
Algunos miembros de la Comisión opinaron que los puestos de asesoramiento no se ajustaban a los criterios de selección para el cuadro directivo. | UN | إذ يرى بعض الأعضاء أن المناصب الاستشارية لن تفي بمعايير الإدراج في فئة كبار المديرين. |
Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en Madrid | UN | دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
C. Estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Ginebra para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos | UN | الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف |
En 2012, el promedio de las tasas de vacantes fue del 8,3% para el cuadro Orgánico y del 0,3% para el cuadro de Servicios Generales. | UN | وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشغور 8.3 في المائة في وظائف الفئة الفنية و 0.3 في وظائف فئة الخدمات العامة. |
En 2008, el promedio de las tasas de vacantes fue del 4,7% para el cuadro orgánico y del 2,9% para el cuadro de servicios generales. | UN | وأثناء عام 2008، بلغ متوسط معدلات الشغور 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 2.9 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
Se llevarán a cabo concursos para contratar personal para el cuadro orgánico y exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. | UN | وسيجري تنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى. |
Esto significa que, si un funcionario realiza funciones propias del cuadro orgánico en un puesto para el cual ha sido seleccionado con arreglo a sus cualificaciones y experiencia, ese profesional debe ser contratado para el cuadro orgánico o su puesto debe convertirse para que se incorpore a él. | UN | وهذا يعني أنه إذا قام موظف بمهام من المستوى الفني في وظيفة أُختير لها على أساس مؤهلاته وخبرته، وجب تعيين هذا الموظف في الفئة الفنية أو تحويله إليها. |
Además, la Comisión indicó que esperaba que el enfoque aplicado para el cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sistema integrado que vinculaba las competencias a la actuación profesional, se aplicara también al cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | كما ذكرت اللجنة أنها تتوقع تطبيق النهج الذي جرى تنفيذه بالنسبة للفئة الفنية والفئات العليا، أي نظام متكامل يربط الكفاءات بالأداء، على فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
En relación con la ocupación de los puestos, la Comisión Consultiva observa que el presupuesto se estableció sobre la base de una tasa de vacantes del 9,5% para el cuadro orgánico y del 7,9% para el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، بشأن شغل الوظائف، أن الميزانية قد وضعت على افتراض معدل شغور قدره 9.5 في المائة بالنسبة للفئة الفنية و 7.9 في المائة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
En el párrafo 5 de su informe, el Secretario General ha propuesto una reducción de 204,7 millones de dólares, lo que incluye reducir alrededor de 1.000 puestos y mantener una tasa de vacantes media del 6,4% para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. | UN | ٨ - واقترح اﻷمين العام في الفقرة ٥ من تقريره تخفيضا مقداره ٢٠٤,٧ ملايين دولار، يشمل تخفيضا لحوالي ٠٠٠ ١ وظيفة، ومعدل شغور متوسطه ٤,٦ في المائة بالنسبة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
Se contrató a 13 funcionarios por razones de necesidad operacional y a título de excepción de la suspensión de las contrataciones de personal para el cuadro de servicios generales. | UN | وعُين 13 موظفاً للوفاء بضرورات التشغيل، كحالات مستثناة من تعليق التعيين في فئة الخدمات العامة. |
A la sazón, el factor de conversión de los sueldos netos en sueldos brutos para el cuadro de servicios generales era del 100% de los niveles de los sueldos netos. | UN | وفي ذلك الحين، كان معامل الاجمال لموظفي فئة الخدمات العامة ١٠٠ في المائة من مستويات المرتبات الصافية. |
Las nuevas escalas de sueldos reflejaban un aumento medio ponderado global del 40,7% para el cuadro de servicios generales y del 32,5% para los funcionarios nacionales. | UN | وقد أظهرت هذه الجداول زيادة إجمالية بمتوسط مرجح قدره 40.7 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة و 32.5 في المائة للموظفين الوطنيين. |
A. Escala de sueldos netos recomendada para el cuadro de servicios general en Nueva York | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة الخدمات العامة في نيويورك |
En cuanto a la suspensión de las contrataciones para el cuadro de servicios generales, es necesario celebrar más consultas con el Departamento de Gestión, debido a las consecuencias que tendría cualquier decisión tendiente a exceptuar a determinadas categorías de personal de dicha suspensión. | UN | أما بالنسبة لتجميد التعيينات في وظائف فئة الخدمات العامة، فلا بد من إجراء مشاورات أخرى مع إدارة الشؤون الإدارية حيث أن ثمة آثارا تترتب على أي قرار، باستثناء فئات محددة من الموظفين من التجميد. |
20. Insta al Secretario General a asegurar que la contratación de funcionarios para el cuadro orgánico y las categorías superiores se realice sobre una base geográfica amplia; | UN | 20 - تحث الأمين العام على كفالة استناد التعيينات في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا إلى قاعدة جغرافية واسعة؛ |
En 2010, el promedio de las tasas de vacantes fue del 7,4% para el cuadro Orgánico y del 3,7% para el cuadro de Servicios Generales. | UN | وأثناء عام 2010، بلغ متوسط معدلات الشغور 7.4 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 3.7 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة. |
La Comisión observa que, de conformidad con las prácticas establecidas, las estimaciones de recursos para los nuevos puestos se determinan aplicando una tasa de vacantes del 50% para el cuadro orgánico y del 35% para el cuadro de servicios generales y los oficiales nacionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تقديرات الموارد للوظائف الجديدة قد وضعت على أساس معدل شغور نسبته 50 في المائة للموظفين من الفئة الفنية و 35 في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين الوطنيين، بحسب الإجراءات المتبعة. |
1. Estudios de las mejores condiciones de empleo prevalecientes para el cuadro de servicios generales y categorías conexas en Roma | UN | 1 - دراسة استقصائية عن أفضل شروط العمل السائدة بالنسبة إلى موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في روما |
Las observaciones y condiciones que se consignan en la nota explicativa de la versión original que figura en el anexo I del documento A/62/952/Add.1 siguen vigentes para el cuadro actualizado. | UN | ينطبق على اللائحة المستكملة التعليقات والشروط المبينة في المذكرة التوضيحية للصيغة الأصلية الواردة في المرفق الأول من الوثيقة A/62/952/Add.1. |
La Administración indicó que se seguía trabajando para concluir las descripciones de las características genéricas de los puestos de trabajo para el cuadro del Servicio Móvil. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن العمل جار من أجل وضع الصيغة النهائية للتوصيفات العامة للوظائف الخاصة بفئة الخدمة الميدانية. |
para el cuadro de artes y oficios y el servicio de seguridad: | UN | بالنسبة لفئتي الحرف اليدوية وخدمات اﻷمن: |
La Comisión observa además que se ha aplicado un factor de vacantes del 8% para el cuadro orgánico y el 2,5% para el cuadro de servicios generales. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أنه يجري تطبيق عامل دوران الشواغر بنسبة 8 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية و 2.5 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة في عملية تقدير التكاليف. |