"para el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسودان
        
    • في السودان
        
    • أجل السودان
        
    • إلى السودان
        
    • المعني بالسودان
        
    • بشأن السودان
        
    • الخاص بالسودان
        
    • لصالح السودان
        
    • المتعلقة بالسودان
        
    • فيما يتعلق بالسودان
        
    • المعني بشؤون السودان
        
    • والمتعلق بالسودان
        
    • وبالسودان
        
    • المعنية بالسودان
        
    • أمام السودان
        
    El apoyo a las partes en la aplicación plena y oportuna del Acuerdo General de Paz para el Sudán debe formar parte de nuestro programa. UN لا بد أن يكون دعم الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل للسودان على وجه كامل وفي حينه مدرجاً في جدول أعمالنا.
    Cuarto programa para el Sudán DP/CP/SUD/4 UN البرنامج القطري الرابع للسودان DP/CP/SUD/4
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al cuarto programa para el Sudán. UN وأيد عدد من الوفود البرنامج القطري الرابع للسودان.
    Del mismo modo, el programa integrado para el Sudán trata de reforzar la capacidad del Gobierno en lo relativo a las estadísticas industriales ofreciendo capacitación. UN وبالمثل، يهدف البرنامج المتكامل في السودان الى تعزيز قدرة الحكومة في مجال الاحصاءات الصناعية عن طريق التدريب.
    Si el Consejo de Seguridad autoriza una operación de mantenimiento de la paz para el Sudán, se trataría de una misión compleja integrada, con un amplio componente humanitario. UN وإذا ما أذن مجلس الأمن بعملية لحفظ السلام في السودان فإن البعثة ستصبح بعثة مركبة متكاملة تشتمل على عنصر إنساني كبير.
    En particular, la División participó en la auditoría coordinada del Fondo Humanitario Común para el Sudán con los servicios de auditoría interna de las entidades de las Naciones Unidas que recibieron subsidios del Fondo. UN وشاركت الشعبة بوجه خاص في تنسيق مراجعة حسابات الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان مع دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في كيانات الأمم المتحدة التي تلقت منحا من الصندوق.
    También se acordó que el Consejo pediría más asistencia humanitaria para el Sudán. UN واتفق أيضا على أن يوجه المجلس نداء يطلب فيه زيادة المساعدة اﻹنسانية إلى السودان.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al cuarto programa para el Sudán. UN وأيد عدد من الوفود البرنامج القطري الرابع للسودان.
    Varias delegaciones manifestaron su apoyo al cuarto programa para el Sudán. UN وأيد عدد من الوفود البرنامج القطري الرابع للسودان.
    La Junta Ejecutiva aprobó el programa para el Sudán que figura en el documento DP/FPA/CP/145. UN ٣٢ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري للسودان بصيغته الواردة في الوثيقة DP/FPA/CP/145.
    La situación de los menores no acompañados que se ven obligados a huir de los conflictos armados es de especial interés para el Sudán. UN ٥٤ - أما حالة اللاجئين القصر غير المصحوبين الذين أجبروا على الهروب من النزاع المسلح فهي مصدر قلق خاص للسودان.
    Se creó un mecanismo conjunto, dirigido por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán, con el fin de supervisar la forma en que se pondría en práctica el comunicado conjunto. UN وأنشئت آلية تنفيذ مشتركة لرصد تنفيذ البلاغ المشترك، يشارك في رئاستها كل من وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    El Director Regional señaló que la educación y los servicios de salud para los nómades eran importantes no sólo para el Sudán sino también para todos los países sahelianos. UN وقال المدير الإقليمي إن توفير التعليم والخدمات الصحية للبدو أمر هام لا للسودان فحسب، بل لجميع بلدان الساحل.
    La Unión Europea está dispuesta a prestar su ayuda al desarrollo y materialización de un futuro justo y pacífico para el Sudán en su conjunto. UN والاتحاد الأوروبي يقف على أهبة الاستعداد للمساعدة على تهيئة وتحقيق مستقبل للسودان بأسره يسوده العدل والسلام.
    El Gobierno del Sudán hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que financien el proceso de llamamientos unificados para el Sudán. UN وتناشد حكومة السودان مجتمع المانحين لتمويل عملية النداء الموحد للسودان.
    El Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán y mi Representante Especial para el Sudán copresiden el mecanismo conjunto de aplicación. UN ويشترك في رئاسة هذه الآلية وزير خارجية السودان وممثلي الخاص للسودان.
    Esta división del trabajo se refleja en los planes de trabajo anuales y los documentos de los llamamientos de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان.
    Acogemos con beneplácito la aplicación del acuerdo de paz general para el Sudán en alianza con las Naciones Unidas. UN ونرحب بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان بالشراكة مع الأمم المتحدة.
    El otro representante especial adjunto seguiría cumpliendo sus funciones de Coordinador Residente y Coordinador Humanitario para el Sudán y se ocuparía de las cuestiones de asistencia. UN وسوف يواصل النائب الثاني عمله كمنسق مقيم ومنسق للمساعدة الإنسانية في السودان ويعالج المسائل المتعلقة بتقديم المساعدة.
    Añadió que el llamamiento humanitario para el Sudán correspondiente a 2013 solo se había financiado en un 37%. UN ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة.
    Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان
    El Mediador Principal Conjunto establece estrechos enlaces con el Representante Especial Conjunto para la UNAMID, el Representante Especial del Secretario General para el Sudán y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y otros interesados pertinentes. UN وينسق كبير الوسطاء المشترك عن كثب مع الممثل الخاص المشترك للعملية، ومع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالسودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان وسائر أصحاب المصلحة المعنيين.
    Presidente Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación de las Recomendaciones para el Sudán y Sudán del Sur UN رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوي المعني بالتنفيذ بشأن السودان وجنوب السودان عن الفريق
    El Sudán está sumamente agradecido a ese funcionario y a otros efectivos de la ONUDI, que han reformulado el programa para el Sudán a satisfacción del Gobierno y de los donantes. UN وقال ان السودان مدين للغاية لممثل اليونيدو وسائر الموظفين الذين أعادوا صوغ البرنامج القطري الخاص بالسودان على نحو حظي برضا الحكومة والجهات المانحة على السواء.
    Chipre aportó 1.000 dólares en ayuda para satisfacer las necesidades previstas en el Llamamiento Interinstitucional Unificado de 1996 de las Naciones Unidas para el Sudán. UN ٨٢ - تبرعت قبرص بمبلغ ٠٠٠ ١ دولار لتلبية الاحتياجات المبينة في النداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦ لصالح السودان.
    Saludamos la próxima aplicación de un plan de trabajo de las Naciones Unidas para el Sudán para 2005. UN نرحب بخطة العمل المتعلقة بالسودان لعام 2005، التي ستطلقها قريباً الأمم المتحدة.
    Saludamos complacidos las negociaciones de paz para el Sudán y Somalia que se realizan en territorio de Kenya. UN ونرحب أيما ترحيب بمفاوضات السلام الحالية التي تعقد في كينيا فيما يتعلق بالسودان والصومال.
    14. Alienta al Representante Especial del Secretario General para el Sudán y al experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos a que colaboren estrechamente con el Gobierno de ese país en apoyo de la investigación independiente de las violaciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la región de Darfur; UN 14 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون السودان والخبير المستقل التابع للجنة حقوق الإنسان العمل عن كثب مع حكومة السودان على دعم إجراء تحقيق مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في منطقة دارفور؛
    A partir de las conclusiones de una misión de la Dependencia de Remoción de Minas y Políticas Conexas, los organismos de las Naciones Unidas incluyeron un proyecto sobre información acerca de las minas terrestres en el llamamiento interinstitucional unificado de 1998 para el Sudán. UN واستنادا إلى نتائج بعثة أوفدتها الوحدة المعنية بسياسات إزالة اﻷلغام في عام ١٩٩٧، أدرجت وكالات اﻷمم المتحدة مشروعا للتوعية بشأن اﻷلغام في عام ١٩٩٨ في النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٨ والمتعلق بالسودان.
    Por ejemplo, las medidas de la ejecución o los indicadores de progreso podrían ser más precisos y mensurables para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, las oficinas de los enviados especiales del Secretario General para Siria, para el Sudán y Sudán del Sur y para el Sahel. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون مؤشرات الإنجاز أو مقاييس الأداء أكثر دقة وقابلة للقياس الكمي بالنسبة إلى مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار، ومكاتب المبعوثين الخاصين للأمين العام المعنيين بسورية وبالسودان وجنوب السودان وبمنطقة الساحل.
    Equipo de Trabajo Interdepartamental para el Sudán UN فرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بالسودان
    La aplicación cabal e irreversible del Acuerdo General de Paz es la única estrategia viable para el Sudán y sus pueblos. UN وليس أمام السودان وشعبه من استراتيجية لها مقومات البقاء سوى تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا ولا رجعة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more