Asimismo, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | كما أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرح فيه موقف وفده. |
376. El representante de la República Arabe Siria hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ٧٦٣- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان شرح فيه موقف وفده. |
Quisiéramos aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China con respecto a esta cuestión. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين فيما يتصل بهذه المسألة. |
331. El representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
56. La representante del Canadá hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | 56- وأدلت ممثلة كندا ببيان شرحت فيه موقف وفدها. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China a ese respecto. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد. |
Sr. León González (Cuba): Sr. Presidente: He solicitado la palabra para explicar la posición que Cuba asumirá con relación al proyecto de resolución A/C.1/56/L.44/Rev.1. | UN | السيد ليون غونزاليس (كوبا) (تكلم بالاسبانية): طلبت الكلمة لأشرح موقف كوبا بشأن مشروع المقرر A/C.1/56/L.44/Rev.1. |
607. El representante del Japón hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ٦٠٧- وأدلى ممثل اليابان ببيان شرح فيه موقف وفده. |
841. En la 64ª sesión, celebrada el 9 de marzo de 1994, el representante de la República Arabe Siria hizo una declaración para explicar la posición de su delegación en cuanto al proyecto de resolución E/CN.4/1994/L.73. | UN | ٨٤١- وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ٩ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان شرح فيه موقف وفده. |
912. El representante de Indonesia hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ٩١٢- وأدلى ممثل اندونيسيا ببيان شرح فيه موقف وفده. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de principios de China sobre esta cuestión. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لشرح موقف الصين المبدئي من هذه المسألة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a la representante de Lituania para explicar la posición de Lituania en cuanto a la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس )ترجمــة شفويـة عــن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل ليتوانيا لشرح موقف ليتوانيا بشأن القرار الذي اعتمد توا. |
360. El representante del Sudán hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ٦٠٣- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
432. El representante del Sudán hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ٤٣٢- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده. |
448. Tras la aprobación de la resolución, la representante del Canadá hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | 448- وبعد اعتماد القرار، أدلت ممثلة كندا ببيان شرحت فيه موقف وفدها. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China después de la votación. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين بعد التصويت. |
Sr. Durrani (Pakistán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición del Pakistán sobre el proyecto de resolución titulado " Efectos del uso de uranio empobrecido en los armamentos " , contenido en el documento A/C.1/56/L.8. | UN | السيد دوراني (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أتكلم لأشرح موقف باكستان من مشروع القرار الذي عنوانه " بند فرعي عن آثار استخدام اليورانيوم المنضب في التسلح " الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.8. |
Después de la votación, el representante de Túnez formula una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثل تونس ببيان تعليلا لموقف وفد بلده. |
Formulan declaraciones para explicar la posición de sus respectivos países los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وإسبانيا والمملكة المتحدة تعليلا لمواقفهم. |
159. En la 57ª sesión, celebrada el 4 de marzo de 1994, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | ١٥٩- وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان توضيحا لموقف وفده. |
Hago uso de la palabra para explicar la posición asumida ayer por esta delegación. | UN | وأتكلم لكي أعلل موقف وفدي بالأمس. |
57. Tras la aprobación de la resolución, la representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración para explicar la posición de su delegación. | UN | 57- وعقب اعتماد القرار، أدلت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية ببيان أوضحت فيه موقف وفدها. |
Sr. Silvennoinen (Finlandia) (habla en inglés): Tengo el honor de tomar la palabra para explicar la posición de la Unión Europea. | UN | السيد سيلفينيونين )فنلندا( )تـــكلم بالانكليزية(: يشرفني أن آخذ الكلمـــة لكـــي أوضح موقف الاتحـــاد اﻷوروبي. |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de decisión A/C.1/60/L.3, relativo a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, y sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.6, relativo al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | السيد نجف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أتكلم كي أعلل موقف وفدي فيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/60/L.3 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفيما يتصل بمشروع القرار A/C.1/60/L.6 بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
Sr. Degia (Barbados) (habla en inglés): Hago uso de la palabra para explicar la posición de mi país sobre el proyecto de resolución I que figura en el documento A/62/439/Add.2. | UN | السيد ديغيا (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعلل موقف بلدي من مشروع القرار الأول على النحو الذي يرد به في الوثيقة A/62/439/Add.2. |