"para funcionarios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموظفي
        
    • لمسؤولين من
        
    • لمسؤولي
        
    • للمسؤولين
        
    • لموظفين من
        
    • لضباط
        
    • للموظفين من
        
    • لفائدة موظفي
        
    • لصالح موظفي
        
    • أجل موظفي
        
    • لفائدة مسؤولي
        
    • أجل مسؤولي
        
    • جزء المسؤولين
        
    • لحراس
        
    • فيها من أعضاء
        
    i) Curso de capacitación sobre abastecimiento de agua, saneamiento y salud para funcionarios de salud ambiental que trabajan con el pueblo palestino UN ' ١ ' برنامج تدريبي في مجالات إمدادات المياه، والمرافق الصحية، والصحة، لموظفي الصحة البيئية العاملين مع الشعب الفلسطيني
    El Comité considera asimismo que el programa anual de capacitación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que se mantenga en marcha. UN كما ترى اللجنة أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت فائدته وتطلب مواصلته.
    Además, el Comité considera que el programa anual de formación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que dicho programa se siga ejecutando. UN وتعتبر اللجنة أيضا أن البرنامج التدريبي السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت جدواه وتطلب مواصلته.
    La asistencia consistió en viajes de estudio organizados para funcionarios de los países receptores, y un seminario de capacitación sobre investigaciones. UN وكانت المساعدة المقدمة عبارة عن جولات دراسية نُظّمت لمسؤولين من البلدان المتلقية، وعن حلقة تدريبية على إجراء التحقيقات.
    ii) Capacitación en grupo. Un curso práctico para funcionarios de países en desarrollo destinado a subrayar la necesidad de administrar los recursos naturales de forma ambientalmente racional; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة عمل لمسؤولي البلدان النامية تركز على الحاجة إلى اﻹدارة السليمة بيئيا للموارد الطبيعية؛
    Esta academia ya ha celebrado cursos de capacitación para funcionarios de Kirguistán, Sri Lanka, Albania, Kazajstán y otros países. UN وقد عقدت أكاديمية الإدارة الإلكترونية دورات تدريبية للمسؤولين في قيرغيزستان وسري لانكا وألبانيا وكازاخستان وبلدان أخرى.
    iv) Asistencia a la Autoridad Palestina mediante un programa de capacitación anual para funcionarios de la Autoridad preparado y ejecutado por la División de los Derechos de los Palestinos; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة تعده وتنفذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    iv) Asistencia a la Autoridad Palestina mediante un programa de capacitación anual para funcionarios de la Autoridad preparado y ejecutado por la División de los Derechos de los Palestinos; UN ' ٤ ' تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة تعده وتنفذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛
    Además, el Comité considera que el programa anual de formación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que dicho programa se siga ejecutando. UN وتعتبر اللجنة أيضا أن البرنامج التدريبي السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت جدواه وتطلب مواصلته.
    La oficina impartió cuatro lecciones de formación para funcionarios de prisiones en derechos humanos y las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وعقد المكتب أربع دورات تدريبية لموظفي السجون بشأن حقوق الإنسان والمعايير النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Se realizaron tres cursillos prácticos durante el año: uno para magistrados y juristas, otro para funcionarios de prisiones y el último para agentes de la policía. UN عقدت ثلاث دورات تدريبية خلال العام: دورة للقضاة والمحامين، ودورة أخرى لموظفي السجون، والدورة الأخيرة لضباط الشرطة.
    Por otra parte, el Gobierno imparte programas de capacitación para funcionarios de inmigración, que incluyen la concienciación respecto de la cuestión de la trata de mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم الحكومة برامج تدريبية لموظفي الهجرة تشمل التوعية بمسألة الاتجار بالمرأة.
    Actualmente, está ejecutando un programa de capacitación para funcionarios de la Secretaría, con el fin de familiarizarlos con las nuevas técnicas de evaluación e inspección. UN وتقوم الوحدة حاليا بوضع برنامج تدريب لموظفي المفوضية سيعرفهم على تقنيات التفتيش والتقييم الجديدة.
    En Viena, ha organizado seminarios y grupos de trabajo para funcionarios de Eslovaquia, Estonia, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Ucrania. UN وفي فيينا، عقد الفريق حلقات دراسية وحلقات عمل لمسؤولين من إستونيا وأوكرانيا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا.
    ii) Capacitación en grupo. Un curso práctico para funcionarios de países en desarrollo destinado a subrayar la necesidad de administrar los recursos naturales de forma ambientalmente racional; UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة عمل لمسؤولي البلدان النامية تركز على الحاجة إلى اﻹدارة السليمة بيئيا للموارد الطبيعية؛
    :: Talleres para funcionarios de gobierno y la sociedad civil local sobre la prevención de conflictos UN :: حلقات عمل للمسؤولين في الحكومات المحلية والمجتمع المدني بشأن منع نشوب الصراعات
    :: Un seminario para funcionarios de ministerios clave del Gobierno sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas locales y nacionales UN :: تنظيم حلقة دراسية واحدة لموظفين من الوزارات الحكومية المهمة عن تعميم المنظور الجنساني في برامجها المحلية والوطنية
    Dicho programa debe aplicarse por diversos cauces, en particular impartiendo cursos periódicos en Ginebra para funcionarios de los países en desarrollo. UN وينبغي أن يركِّز التنفيذ على أنماط مختلفة للإنجاز، ولا سيما تنظيم دورات منتظمة في جنيف للموظفين من البلدان النامية.
    Se impartió capacitación en capacidad mundial para responder a casos de emergencia para funcionarios de programas y operaciones en países en situaciones de emergencia. UN ونظمت دورة تدريبية شاملة في مجال قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ لفائدة موظفي البرنامج والعمليات في البلدان الموجودة في حالة طوارئ.
    - Capacitación continua en materia de técnicas anti-de lucha con el lavado de dinero para funcionarios de la agencia anti-de lucha contra el lavado, el Ministerio Púublico y el Poder Judicial. UN التدريب المستمر على تقنيات مكافحة غسل الأموال لصالح موظفي هيئة مكافحة غسل الأموال ودائرة النيابة العامة والقضاء.
    Además, la Misión siguió desarrollando actividades de capacitación en derechos humanos para funcionarios de prisiones, estudiantes de derecho y organizaciones locales de la sociedad civil en la zona de operaciones. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل البعثة الاضطلاع بأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون وطلاب القانون ومنظمات المجتمع المدني المحلية في منطقة العملية.
    La Oficina también interviene oportunamente ante los dirigentes nacionales en relación con cuestiones que pueden provocar conflicto e imparte cursos específicos de capacitación en la prevención y resolución de conflictos para funcionarios de los gobiernos locales y para la sociedad civil. UN ويقوم المكتب أيضا بالتدخل في الوقت المناسب لدى قيادة البلد بشأن القضايا التي قد تؤدي إلى نشوب صراع وينظم دورات تدريبية هادفة في مجالي منع الصراعات وتسويتها لفائدة مسؤولي الحكم المحلي والمجتمع المدني.
    La secretaría también coopera con la OMA y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para funcionarios de aduana. UN كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك.
    En la serie de sesiones para funcionarios de alto nivel se procederá a un intercambio general de opiniones a fin de escuchar declaraciones de las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo. UN سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Por lo que se refería a los detenidos, la legislación en vigor prohibía la tortura, y se organizaban cursos de capacitación para funcionarios de prisiones con el apoyo de varios asociados. UN أما فيما يتعلق بالسجناء فهناك تشريعات تحظر التعذيب، وتنظم دورات تدريبية لحراس السجون بدعم من العديد من الشركاء.
    Número y tipo de cursos para funcionarios de la Fiscalía General, 2005 UN عدد الدورات وأنواعها والمشاركين فيها من أعضاء النيابة العامة خلال عام ٢٠٠٥

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more