"para gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتكاليف
        
    • للنفقات
        
    • لتكاليف
        
    • لتغطية النفقات
        
    • لتغطية التكاليف
        
    • للمصروفات
        
    • للإنفاق
        
    • لتغطية تكاليف
        
    • لنفقات
        
    • لتغطية نفقات
        
    • المتعلقة بالتكاليف
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • لمصروفات
        
    • المتعلقة بالنفقات
        
    • في إطار التكاليف
        
    Esa cantidad incluía 12.609.200 dólares para gastos administrativos y 26.682.700 dólares para gastos de inversiones. UN ويشمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دولار للتكاليف اﻹداريــــة و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار.
    Las estimaciones para gastos de funcionamiento, como alquiler y mantenimiento de locales y vehículos y compra de muebles, vehículos y equipo ascienden a 2.198.300 dólares. UN وتصل التقديرات للتكاليف التشغيلية مثل إيجار وصيانة اﻷماكن والمركبات وشراء اﻷثاث والمركبات والمعدات إلى ٣٠٠ ١٩٨ ٢ دولار.
    Un representante sugirió también la necesidad de examinar la actual política de mantener un nivel relativamente elevado de reservas operacionales, con miras a liberar recursos para gastos de programa. UN وقال ممثل أيضا إنه ينبغي مراجعة سياسة الاحتفاظ باحتياطيات تشغيل مرتفعة نسبيا بغية تحرير موارد للنفقات البرنامجية.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 789.600 dólares para sueldos y 200.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 600 789 دولار للمرتبات و 000 200 دولار لتكاليف التشغيل.
    Se proporcionaron otros 39 millones de dólares por conducto del PMA para gastos extrapresupuestarios. UN وقد وجﱢه مبلغ آخر قدره ٣٩ مليون دولار من خلال برنامج اﻷغذية العالمي لتغطية النفقات الخارجة عن الميزانية.
    Además, se solicitan créditos para gastos que se han de efectuar en Miami debido a la falta de instalaciones especializadas en la zona de la misión. UN وعلاوة على ذلك، أدرج مبلغ لتغطية التكاليف التي ستتكبد في ميامي بسبب الافتقار إلى المرافق المتخصصة في منطقة البعثة.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales inferiores a de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع بدل يومي للمصروفات الشخصية العرضية بالعملة المحلية الى جميع الافراد العسكريين بمعدل ١,٢٨ يوميا للشخص الواحد.
    Director General Adjunto del Departamento de Gestión del Presupuesto para gastos Administrativos, Ministerio de Hacienda UN نائب مدير عام إدارة شؤون الميزانية للإنفاق الإداري، وزارة المالية
    Además, se requerirían recursos operacionales para gastos de viaje y equipo. Español Página UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير موارد تنفيذية لتغطية تكاليف السفر والمعدات.
    Esta suma comprendía 12.609.200 dólares para gastos administrativos y 26.682.700 dólares para gastos de inversiones. UN وقد شمل هذا المبلغ ٢٠٠ ٦٠٩ ١٢ دولار للتكاليف اﻹدارية و ٧٠٠ ٦٨٢ ٢٦ دولار لتكاليف الاستثمار.
    Se prevén 2.600.000 dólares para gastos administrativos y 620.000 dólares para gastos de apoyo técnico. UN أما الاسقاطات بالنسبة للتكاليف اﻹدارية فهي ٢,٦٠ مليون دولار وتكاليف الدعم التقني ٠,٦٢ من المليون دولار.
    La Comisión observa que los créditos solicitados prevén también una suma de 63.000 dólares para gastos imprevistos. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الاعتمادات تشمل أيضا مبلغا احتياطيا قدره ٠٠٠ ٦٣ دولار للتكاليف غير المنظورة.
    En ese contexto, debía prestarse especial atención a las ventajas y desventajas de afectar fondos para gastos en el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء الاهتمام للمزايا والمساوئ المترتبة على تخصيص اﻷموال للنفقات البيئية.
    Un representante sugirió también la necesidad de examinar la actual política de mantener un nivel relativamente elevado de reservas operacionales, con miras a liberar recursos para gastos de programa. UN وقال ممثل أيضا إنه ينبغي مراجعة سياسة الاحتفاظ باحتياطيات تشغيل مرتفعة نسبيا بغية تحرير موارد للنفقات البرنامجية.
    El crédito propuesto se divide aproximadamente en 754.000 dólares para sueldos y 60.000 dólares para gastos de funcionamiento. UN وتتألف الموارد المقترحة من حوالي 000 754 دولار للمرتبات و 000 60 دولار لتكاليف التشغيل.
    Esos puestos se financian con arreglo a los procedimientos establecidos para gastos imprevistos y extraordinarios mediante la resolución pertinente de la Asamblea General. UN وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Además, se solicitan créditos para gastos que se han de efectuar en Miami debido a la falta de instalaciones especializadas en la zona de la Misión. UN وباﻹضافة إلى ذلك مدرج مبلغ لتغطية التكاليف التي ستتكبد في ميامي بسبب الافتقار إلى مرفق متخصص في منطقة البعثة.
    Todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Director General Adjunto del Departamento de Gestión del Presupuesto para gastos Administrativos, Ministerio de Hacienda UN حتى الآن: نائب مدير عام إدارة شؤون الميزانية للإنفاق الإداري، وزارة المالية.
    En esa suma se incluyen partidas para gastos de personal civil por la cantidad de 2.687.800 dólares, y 2.329.600 dólares para gastos operacionales. UN وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار.
    Sin embargo, es prematuro e incongruente con los procedimientos presupuestarios vigentes consignar recursos para gastos que aún no han sido objeto de un mandato legislativo. UN بيد أن رصد الاعتمادات لنفقات ليس لها بعد ولاية تشريعية هو أمر سابق ﻷوانه ولا يتمشى مع اﻹجراءات الحالية ﻹعداد الميزانية.
    Dos documentos prueban que estos fondos se utilizaron para gastos de defensa. UN ويتبين من وثيقتين أن هذه الأموال قد استُخدمت لتغطية نفقات متصلة بالدفاع.
    C. Necesidades para gastos no periódicos UN الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف غير المتكررة
    Estos aumentos se ven compensados en parte por una reducción del 0,6% en los créditos necesarios para gastos de personal militar. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض قدره ٠,٦ في المائة في الاحتياجات المتعلقة بتكاليف اﻷفراد العسكريين.
    Además, las propuestas incluyen un incremento de 1.963.600 dólares) para viajes y 474.300 dólares para gastos generales de funcionamiento. UN وباﻹضافة الى ذلك، تتضمن المقترحات زيادة قدرها ٦٠٠ ٩٦٣ ١ دولار للسفر و ٣٠٠ ٤٧٤ دولار لمصروفات التشغيل العامة.
    En esta sección se solicitan recursos para gastos de capital en forma centralizada a fin de asegurar un planteamiento coordinado y sistemático de los problemas de interés común relacionados con la administración, los trabajos importantes de conservación y las obras de construcción de las instalaciones. UN وتُطلب الموارد المتعلقة بالنفقات الرأسمالية مركزيا في إطار هذا الباب لكفالة اتباع نهج منسق ومنتظم لمعالجة المشكلات موضع الاهتمام المشترك في ما يتعلق بإدارة المرافق وأعمال الصيانة الرئيسية والتشييد.
    B. Créditos solicitados para gastos no periódicos UN الاحتياجات في إطار التكاليف غير المتكررة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more