por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم |
El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. | UN | وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. | UN | كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. | UN | وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد. |
Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos se celebrará en dos partes. | UN | للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي، على جزأين. |
CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS/ ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS para la Agricultura y LA | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية |
Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). | UN | ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة. |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) | UN | المادة 22 من لائحة منظمة الأغذية والزراعة |
Ese fenómeno afecta a la capa superficial del suelo, fundamental para la Agricultura y el suministro mundial de alimentos. | UN | فالتصحر يضر بالتربة السطحية اللازمة للزراعة ويؤثر على إمدادات الأغذية في العالم. |
El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. | UN | أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. | UN | وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال. |
De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. | UN | كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض. |
1983 a 1987 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) | UN | 1983 إلى 1987 منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية |
de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre Promesas de Contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos en 2002 | UN | والزراعة لإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي |
Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة |
Banco Asiático de Desarrollo, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) | UN | مصرف التنمية الآسيوي، منظمة الأغذية والزراعة |
También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما أدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ببيان. |
Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة |
CMPPNU Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas FAO Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación | UN | والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ الواردة في هذا الجدول. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) contribuyeron a la elaboración del plan para el desarrollo amplio de la agricultura en África. | UN | وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة في وضع خطة التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا. |
Solo hay 19 mujeres registradas con arreglo a la Ley de incentivos para la Agricultura y el sector pesquero, en comparación con 114 hombres. | UN | وهناك 19 امرأة فقط مقابل 114 رجلاً مسجلين في إطار قانون الحوافز المخصصة للزراعة ومصائد الأسماك. |
Ello se debe principalmente a la conversión a la agricultura, especialmente para la producción de arroz en Asia, y a la desviación de agua para la Agricultura y la acuicultura. | UN | ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك. |
Por suerte para el Senegal, preveíamos justamente torpeza de los mecanismos mundiales y lanzamos un programa que llamamos la Gran Ofensiva Agrícola para la Agricultura y la Abundancia. | UN | ولحسن الحظ في السنغال أننا تنبأنا بالمصاعب الناجمة عن الآليات العالمية الكبيرة وشرعنا في برنامج يطلق عليه الهجوم الزراعي الكبير من أجل الزراعة والوفرة. |
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. La FAO, que participa desde hace tiempo en el desarrollo rural de las Comoras, contaba desde 1997 tan sólo con un proyecto destinado a mejorar los servicios veterinarios y a respaldar el desarrollo de la ganadería. | UN | ٦٢ - منظمة اﻷمم المتحدة للتغذية والزراعة )الفاو( - لم يكن لدى الفاو، التي تواجدت لمدة طويلة في التنمية الريفية لجزر القمر، سوى مشروع واحد في بداية عام ١٩٩٧ يرمي إلى تعزيز الخدمات البيطرية وتقديم الدعم لتطوير تربية الماشية. |
En primer lugar, las personas internamente desplazadas que residen en campamentos, asentamientos o edificios públicos y que provienen de zonas que siguen ocupadas en parte tendrán oportunidad de reubicarse en asentamientos compactos situados en partes " liberadas " de esos distritos, es decir, cerca de sus zonas de origen, con acceso a tierras aptas para la Agricultura y la cría de ganado. | UN | أولاً، ينبغي إتاحة الفرصة للمشردين داخليا ممن يقطنون المخيمات أو المستوطنات أو المباني العامة والقادمين من مناطق لا زالت محتلة جزئيا للرّحيل إلى مستوطنات صغيرة في الأجزاء " المحررة " من هذه المناطق، بحيث يكونون أقرب إلى ديارهم مع إتاحة حصولهم على الأراضي الصالحة للزراعة وتربية الماشية. |
Por lo tanto, recomiendo que la Conferencia solicite a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) que prepare ese documento antes del próximo período de sesiones. | UN | ولذا، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تعد ورقة من هذا القبيل قبل حلول الدورة القادمة. |