ويكيبيديا

    "para la agricultura y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأغذية
        
    • لﻷغذية
        
    • للأغذية والزراعة
        
    • الواردة في هذا الجدول
        
    • الزراعية الشاملة
        
    • المخصصة للزراعة ومصائد
        
    • إلى الزراعة
        
    • أجل الزراعة
        
    • ﻹعﻻن
        
    • للتغذية والزراعة
        
    • للزراعة وتربية
        
    • منظمة اﻷغذية
        
    por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN أنشطة منظمة الأغذية والزراعة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    El ACNUR solicitará asesoramiento técnico especializado a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en el ámbito de la agricultura. UN وستلتمس المفوضية الخبرة التقنية من منظمة الأغذية والزراعة فيما يتصل بالزراعة.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) también estimó que más de 1 millón de personas enfrentarían una grave escasez de alimentos y que más de 400.000 podrían padecer hambre. UN كما تفيد تقديرات منظمة الأغذية والزراعة أن أكثر من مليون شخص سيواجهون نقصا خطيرا في الغذاء، حيث سيصل ما يربو على 000 400 منهم إلى حد مواجهة خطر الموت جوعا.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) prestó asistencia en la preparación de la reglamentación para la nueva ley de reforma agraria. UN وساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إعداد لوائح قانون الأراضي الجديد.
    Acto especial sobre la seguridad alimentaria organizado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN حدث خاص بشأن الأمن الغذائي تنظمه منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre promesas de contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos se celebrará en dos partes. UN للأغذية والزراعة لعام 2000 الخاص بإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي، على جزأين.
    CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS/ ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS para la Agricultura y LA UN المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأغذية
    Es lo que se destaca tanto en el Convenio sobre la Diversidad Biológica como en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN ويبرز هذا بوضوح في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي التعهد الدولي بشأن الموارد الوراثية النباتية، لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN المادة 22 من لائحة منظمة الأغذية والزراعة
    Ese fenómeno afecta a la capa superficial del suelo, fundamental para la Agricultura y el suministro mundial de alimentos. UN فالتصحر يضر بالتربة السطحية اللازمة للزراعة ويؤثر على إمدادات الأغذية في العالم.
    El Presidente del Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola, en nombre de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y del Programa Mundial de Alimentos hace uso de la palabra ante el Comité Preparatorio. UN أدلى رئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ببيان أمام اللجنة باسم منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    El Sr. Jacques Diouf, Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, tendrá a su cargo el discurso principal sobre el Año Internacional de las Montañas. UN وسيلقي السيد جاك ضيوف، مدير عام منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، كلمة رئيسية عن السنة الدولية للجبال.
    De hecho, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación consideró sus instalaciones laboratorios de referencia en la identificación de los tipos del virus que causan la enfermedad. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.
    1983 a 1987 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) UN 1983 إلى 1987 منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre Promesas de Contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos en 2002 UN والزراعة لإعلان التبرعات لبرنامج الأغذية العالمي
    Informe de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN تقرير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة
    Banco Asiático de Desarrollo, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) UN مصرف التنمية الآسيوي، منظمة الأغذية والزراعة
    También formuló una declaración el representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN كما أدلى ممثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ببيان.
    Director de la División de Recursos Silvícolas, Departamento de Silvicultura de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN مدير، شعبة موارد الغابات، إدارة الغابات بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    CMPPNU Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas FAO Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ الواردة في هذا الجدول.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) contribuyeron a la elaboración del plan para el desarrollo amplio de la agricultura en África. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة في وضع خطة التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا.
    Solo hay 19 mujeres registradas con arreglo a la Ley de incentivos para la Agricultura y el sector pesquero, en comparación con 114 hombres. UN وهناك 19 امرأة فقط مقابل 114 رجلاً مسجلين في إطار قانون الحوافز المخصصة للزراعة ومصائد الأسماك.
    Ello se debe principalmente a la conversión a la agricultura, especialmente para la producción de arroz en Asia, y a la desviación de agua para la Agricultura y la acuicultura. UN ويعزى جزء كبير من هذه الخسارة إلى التحول إلى الزراعة ولا سيما من أجل إنتاج الأرز في آسيا أو تحويل المياه لأغراض الزراعة أو تربية الأسماك.
    Por suerte para el Senegal, preveíamos justamente torpeza de los mecanismos mundiales y lanzamos un programa que llamamos la Gran Ofensiva Agrícola para la Agricultura y la Abundancia. UN ولحسن الحظ في السنغال أننا تنبأنا بالمصاعب الناجمة عن الآليات العالمية الكبيرة وشرعنا في برنامج يطلق عليه الهجوم الزراعي الكبير من أجل الزراعة والوفرة.
    Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. La FAO, que participa desde hace tiempo en el desarrollo rural de las Comoras, contaba desde 1997 tan sólo con un proyecto destinado a mejorar los servicios veterinarios y a respaldar el desarrollo de la ganadería. UN ٦٢ - منظمة اﻷمم المتحدة للتغذية والزراعة )الفاو( - لم يكن لدى الفاو، التي تواجدت لمدة طويلة في التنمية الريفية لجزر القمر، سوى مشروع واحد في بداية عام ١٩٩٧ يرمي إلى تعزيز الخدمات البيطرية وتقديم الدعم لتطوير تربية الماشية.
    En primer lugar, las personas internamente desplazadas que residen en campamentos, asentamientos o edificios públicos y que provienen de zonas que siguen ocupadas en parte tendrán oportunidad de reubicarse en asentamientos compactos situados en partes " liberadas " de esos distritos, es decir, cerca de sus zonas de origen, con acceso a tierras aptas para la Agricultura y la cría de ganado. UN أولاً، ينبغي إتاحة الفرصة للمشردين داخليا ممن يقطنون المخيمات أو المستوطنات أو المباني العامة والقادمين من مناطق لا زالت محتلة جزئيا للرّحيل إلى مستوطنات صغيرة في الأجزاء " المحررة " من هذه المناطق، بحيث يكونون أقرب إلى ديارهم مع إتاحة حصولهم على الأراضي الصالحة للزراعة وتربية الماشية.
    Por lo tanto, recomiendo que la Conferencia solicite a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) que prepare ese documento antes del próximo período de sesiones. UN ولذا، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب إلى منظمة اﻷغذية والزراعة أن تعد ورقة من هذا القبيل قبل حلول الدورة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد