Definieron su función como la de un asociado importante en la promoción de las necesarias reformas legislativas para la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وقد عرﱡفوا دورهم بأنهم مشاركين رئيسيين في تطوير الإصلاحات التشريعية الضرورية لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Asimismo, el Gobierno estableció una Comisión Nacional para el desarme, la desmovilización y la reintegración y anunció un calendario para la ejecución del Programa de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | 4 - كما أنشأت الحكومة لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأعلنت جدولا زمنيا لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
El coordinador de la OMM para la ejecución del Programa de Acción es el Director del Departamento para la Vigilancia Meteorológica Mundial. | UN | وقد عينت المنظمة مدير إدارة الرصد الجوي العالمي ليكون محور الاتصال من أجل تنفيذ برنامج العمل. |
En este sentido, en el marco del subprograma se podría también emprender una evaluación general de los recursos necesarios para la ejecución del Programa de Acción. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للبرنامج الفرعي أيضا أن يضطلع بتقييم عام للموارد اللازمة لتنفيذ برنامج العمل. |
Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | هاء بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
El Grupo lamenta que no haya habido un crecimiento proporcional en la financiación para la ejecución del Programa de desarrollo, al que atribuye gran importancia. | UN | وأعرب عن أسف المجموعة لعدم تحقيق نمو متناسب في التمويل اللازم لتنفيذ جدول أعمال التنمية، والذي توليه أهمية كبيرة. |
La CEPA ha preparado un plan regional de acción para la ejecución del Programa de Hábitat aprobado en Estambul. | UN | ٠١٢ - قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا بإعداد خطة عمل إقليمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في اسطنبول. |
E. Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados | UN | هاء - بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا |
Esas actividades se han incorporado a sus campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, que siguen siendo los principales vehículos para la ejecución del Programa de Hábitat y la movilización del apoyo de la sociedad civil para su objetivos. | UN | وقد أدمجت هذه الأنشطة في حملاتها العالمية بشأن تأمين الحيازة والإدارة الحضرية التي لا تزال من الوسائل الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال الموئل وتعبئة دعم المجتمع المدني لأهدافه. |
E. Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados (Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos); | UN | هاء - بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا )مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية(، |
E. Fomento de la capacidad y establecimiento de redes para la ejecución del Programa de Hábitat en los países menos adelantados (Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos), | UN | هاء - بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا )مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية(، |
56. Reiteramos la necesidad de integrar el proceso de los programas 21 locales, como se mencionó anteriormente, en un plan de acción mundial para la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 56 - ونكرر الإعراب عن الحاجة إلى إدماج العملية المحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، كما هو مذكور أعلاه، في خطة العمل العالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
61. Reiteramos la necesidad de integrar el proceso de los programas 21 locales, como se mencionó anteriormente, en un plan de acción mundial para la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | 61 - ونكرر الإعراب عن الحاجة إلى إدماج العملية المحلية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، كما هو مذكور أعلاه، في خطة العمل العالمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En el informe de los consultores se recomendaba que en lugar de centrar la atención inicialmente en el financiamiento para la propia organización, ONU-HÁBITAT debería ocuparse en primer lugar de los temas más amplios de la falta de financiamiento orientado hacia objetivos para la ejecución del Programa de Hábitat y la existencia de fallas del mercado en financiamiento urbano favorable a los pobres. | UN | وأوصى تقرير الخبراء الاستشاريين بأنه بدلاً من أن يركز موئل الأمم المتحدة في البداية على تمويل المنظمة نفسها، ينبغي له أن يركز أولاً على القضايا الأكبر المتمثلة في عدم وجود تمويل موجه لتنفيذ جدول أعمال الموئل، وفشل السوق في توفير تمويل يحابي الفقراء في المناطق الحضرية. |
También se informó a la Comisión Consultiva, tras solicitar información al respecto, de que todavía no se había fijado un plazo para la ejecución del Programa de desarme, desmovilización y reintegración, pero que se habían determinado 11 emplazamientos y dos estaban preparados. | UN | 11 - كذلك أُبلغت اللجنة، رداً على استفسارها، أنه ليس هناك في الوقت الحاضر أي إطار زمني لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، غير أنه قد تم تحديد 11 موقعا وإعداد موقعين. |
Se han llevado a cabo preparativos para la organización de una reunión destinada a facilitar la concertación de acuerdos de asociación para la ejecución del Programa de acción nacional de China. | UN | وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين. |
Los países no han estado a la altura de sus compromisos de movilización de los recursos financieros necesarios para la ejecución del Programa de industrialización de África. | UN | وأضافت أن البلدان لم تف بالتزاماتها فيما يتعلق بحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج تصنيع أفريقيا. |
c) Cumple funciones de centro de coordinación, dentro del sistema de las Naciones Unidas, para la ejecución del Programa de Hábitat2; | UN | )ج( العمل كمركز للتنسيق داخل اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل)٢(؛ |
La Junta recomienda que el Instituto se asegure de que sus intereses jurídicos y financieros se tienen en cuenta adecuadamente y quedan protegidos por su acuerdo con UNITAR POCI para la ejecución del Programa de instrucción por correspondencia. | UN | 42 - يوصي المجلس بأن يكفل المعهد معالجة مصالحه القانونية والمالية وحمايتها بشكل سليم من خلال اتفاقه مع برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة من أجل تنفيذ ذلك البرنامج. |
32. para la ejecución del Programa de actividades de julio de 1993 a junio de 1994 se imputaron al Fondo Fiduciario 158.069 dólares en moneda convertible y 1.977 dólares en moneda no convertible. | UN | ٣٢ - ولتنفيذ برنامج اﻷنشطة للفترة من تموز/يوليه ١٩٩٣ الى حزيران/يونيه ١٩٩٤، قيد لحساب الصندوق الاستئماني مبلغ ٠٦٩ ١٥٨ دولارا بعملات قابلة للتحويل، ومبلغ ٩٧٧ ١ دولارا بعملات غير قابلة للتحويل. |
Es alentador señalar que la elaboración de la hoja de ruta para la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África fue el acontecimiento más importante del año transcurrido. | UN | ومن المشجّع أن نلاحظ أن صياغة خارطة الطريق لتنفيذ البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا قد شكّلت أهم تطور شهده هذا العام. |
Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |