"para la facilitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجل تيسير
        
    • المتعلقة بتيسير
        
    • في مجال تيسير
        
    • بشأن تيسير
        
    • أجل التيسير
        
    • متعلقة بتيسير
        
    • للتيسير
        
    • فيما يتعلق بتيسير
        
    • في ميدان تيسير
        
    • لتيسير التجارة والنقل
        
    • المعنية بتيسير
        
    • يُعنى بتيسير
        
    • رئيسية خاصة بالتيسير
        
    • المتحدة لتيسير
        
    • لتيسير التنفيذ والتنسيق
        
    La Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio UN الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل
    La Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio es una iniciativa de este género. UN وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع.
    La CESPAP también está promoviendo intensamente el acceso de los países miembros a las convenciones para la facilitación del transporte internacional por carretera. UN وتعمل اللجنة بنشاط أيضا على تشجيع انضمام البلدان اﻷعضاء إلى الاتفاقيات الدولية المتعلقة بتيسير النقل البري.
    Grupo especial de expertos sobre el fomento de la colaboración para la facilitación del comercio entre las subregiones UN فريق خبراء مخصص لتشجيع التعاون في مجال تيسير التجارة فيما بين المناطق دون الإقليمية
    Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    La Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio del Banco Mundial es ahora un centro bien conocido de coordinación para la difusión de la información relacionada con la facilitación del comercio, así como un foro para el debate mundial. UN كما أن الشراكة من أجل تيسير التجارة العالمية التي أقامها البنك الدولي صارت اليوم مركز تنسيق مستقر تماما لنشر المعلومات المتصلة بتيسير التجارة، فضلا عن كونها منتدى عالمي للمناقشة.
    Por último, presenta la Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio como plataforma multilateral destinada a contribuir a la creación de un entorno más seguro y eficiente del comercio y el transporte internacionales. UN وأخيراً، تقدّم الوثيقة الشراكة من أجل تيسير النقل والتجارة العالميين، كإطار متعدد الأطراف يساهم في إيجاد بيئة أكثر أمناً وكفاءة في مجال التجارة والنقل الدوليين.
    Para ellas, era esencial abocarse a las cuestiones de mayor importancia, en particular la obtención de asistencia técnica para la facilitación de las corrientes comerciales. UN فقد كان من الحيوي لها أن تركز على المسائل ذات الأهمية الكبرى، ومن بينها الحصول على مساعدة تقنية من أجل تيسير التدفقات التجارية.
    Asimismo, debería recabar el apoyo de la comunidad de donantes para ampliar sus actividades en el marco de la Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    Asimismo, debería recabar el apoyo de la comunidad de donantes para ampliar sus actividades en el marco de la Asociación Mundial para la facilitación del Transporte y el Comercio. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يطلب دعم مجتمع المانحين لتوسيع نطاق أنشطته في إطار الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل.
    Además se sometieron a revisión seis recomendaciones de la CEPE para la facilitación del comercio, entre ellas una recomendación considerablemente aumentada sobre unidades de medida, lo que representa un importante adelanto en la actualización de las recomendaciones existentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنقيح ست من توصيات اللجنة المتعلقة بتيسير التجارة، بما في ذلك وضع توصية موسعة بشأن وحدات القياس، مما يمثل تقدما هاما في مجال استكمال التوصيات الحالية.
    Los objetivos de la evaluación de necesidades para la facilitación del comercio consisten en determinar en qué grado cumple cada país las actuales propuestas y decidir ajustes a la aplicación, así como la proporción de asistencia técnica necesaria. UN وأهداف تقييم الاحتياجات المتعلقة بتيسير التجارة هي تقييم مستويات امتثال البلدان للمقترحات الراهنة، وتحديد عمليات التكيف المتعلقة بالتنفيذ، ونسبة المساعدة التقنية اللازمة.
    C. Estrategias y alianzas nacionales para la facilitación del comercio 17 UN جيم - الاستراتيجيات والشراكات التجارية الوطنية المتعلقة بتيسير التجارة 20
    En 2012 ayudó a siete países en desarrollo sin litoral a fortalecer su capacidad nacional para la facilitación del comercio desarrollando planes de aplicación de la facilitación del comercio a escala nacional. UN وفي عام 2012، ساعد الأونكتاد سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال تيسير التجارة بوضع خطط وطنية لتنفيذ أنشطة تيسير التجارة.
    La Comisión Económica para Europa, que acoge un Centro de las Naciones Unidas para la facilitación del Comercio y el Comercio Electrónico (Naciones Unidas/Centro para la facilitación de Procedimientos y Prácticas de Administración, Comercio y Transporte) ha acumulado una experiencia considerable por lo que respecta a la facilitación del comercio y el comercio electrónico. UN وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية.
    Reuniones sobre actividades de extensión para la facilitación de vínculos y la creación de comités de desarrollo locales UN اجتماعا حول أنشطة الدعوة بشأن تيسير الروابط وإنشاء لجان تنمية محلية
    En 2008 tuvo lugar un taller de sensibilización acerca de las negociaciones de la OMC para la facilitación del comercio y acerca de la metodología de autoevaluación. UN وعقدت في عام 2008 حلقة عمل للتوعية بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة ومنهجية التقييم الذاتي.
    a) Adopción por los Estados miembros de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos de la CEPE nuevos o revisados para la facilitación del comercio, el comercio electrónico, la cooperación en los aspectos reglamentarios y los productos agrícolas UN (أ) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة/منقحة صادرة من اللجنة من أجل التيسير التجاري، والتجارة الإلكترونية، والتعاون التنظيمي، والمنتجات الزراعية
    Se elaborarán procesos sencillos, transparentes y eficaces para el intercambio de productos y servicios por las empresas y las organizaciones comerciales y administrativas a fin de acelerar el crecimiento y aumentar el alcance y los beneficios del comercio mundial, en particular mediante recomendaciones y normas para la facilitación del comercio y de los negocios por medios electrónicos. UN وسوف تُستنبط عمليات بسيطة وشفافة وفعالة لتبادل المنتجات والخدمات من جانب مؤسسات الأعمال والمنظمات التجارية والادارية بغية تعجيل نمو التجارة العالمية وتوسيع نطاقها وزيادة فوائدها، وذلك بالخصوص بواسطة توصيات ومعايير متعلقة بتيسير التجارة وبالأعمال التجارية الإلكترونية.
    La Oficina ha publicado una guía titulada Leading a Dialogue on Integrity, que incluye estudios de casos sobre conflictos de intereses e instrucciones para la facilitación. UN وأصدر المكتب دليلاً بعنوان " إدارة حوار بشأن النزاهة " ، يشمل حالات إفرادية بشأن صور تضارب المصالح وتوجيهات للتيسير.
    La secretaría también prestó asistencia técnica a los PMA para identificar las necesidades y prioridades para la facilitación del comercio y crear plataformas para esa facilitación. UN وتقوم الأمانة أيضاً بتقديم المساعدة الفنية إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد احتياجاتها وأولوياتها فيما يتعلق بتيسير التجارة وإنشاء منصات لتيسير التجارة.
    La asistencia técnica de la UNCTAD para la facilitación del comercio en Nepal comprende la asistencia a la industria de expedición de mercancías del país, la modernización de la legislación sobre el transporte y la actualización de las disposiciones relativas al seguro de transporte puerta a puerta, así como la racionalización de los trámites y la reducción y simplificación de los documentos de comercio y transporte. UN 38- وتشمل المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في ميدان تيسير التجارة في نيبال تقديم المساعدة إلى صناعة الشحن في البلد، وتحديث قوانين النقل، واستيفاء أحكام التأمين للنقل من الباب إلى الباب، فضلا عن تنسيق الإجراءات وخفض وتبسيط مستندات التجارة والنقل.
    Refiriéndose a la creación de comités nacionales para la facilitación del comercio y el transporte, la FIAEC consideraba que este mecanismo de consulta podía contribuir a la supresión de obstáculos y al fomento del transporte multimodal. UN وقال فيما يتعلق بإنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل أن الاتحاد يرى أن هذه اﻵلية الاستشارية يمكن أن تساهم في إزالة العقبات وتعزيز النقل المتعدد الوسائط.
    La UNCTAD y la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas crearon asimismo y han venido manteniendo una base de información sobre las experiencias nacionales en cuanto a plataformas y comités nacionales de colaboración para la facilitación del comercio. UN كما قام الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة باستحداث وصيانة مستودع للتجارب القُطرية في المنتديات واللجان التعاونية المعنية بتيسير التجارة.
    Con tal fin, la creación del Fondo Fiduciario de la UNCTAD para la facilitación del comercio se ha convertido en un instrumento para apoyar la labor de los negociadores de los países en desarrollo que trabajan en sus respectivos países y en Ginebra. UN ولتحقيق هذه الغاية، بات قيام الأونكتاد بإنشاء صندوق استئماني يُعنى بتيسير التجارة من الأدوات التي تساند عمل المفاوضين من البلدان النامية ممن يوجد مقر عملهم في العواصم وفي جنيف.
    b) i) Aumento del número de recomendaciones, normas, estándares, directrices e instrumentos para la facilitación del comercio y el comercio electrónico aplicados por los Estados miembros de la CEPE y otros países UN (ب) ' 1` زيادة عدد ما تنفذه الدول الأعضاء في اللجنة وبلدان أخرى من توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات رئيسية خاصة بالتيسير التجاري، والتجارة الإلكترونية
    Cuadro 5 Recursos necesarios para la facilitación de la aplicación y coordinación UN الجدول 5- الاحتياجات من الموارد لتيسير التنفيذ والتنسيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more