"para la selección" - Translation from Spanish to Arabic

    • لاختيار
        
    • في اختيار
        
    • المتعلقة باختيار
        
    • لانتقاء
        
    • بشأن اختيار
        
    • أجل اختيار
        
    • للاختيار
        
    • فيما يتعلق باختيار
        
    • عند اختيار
        
    • في انتقاء
        
    • أجل انتقاء
        
    • الخاصة باختيار
        
    • لعملية اختيار
        
    • لدى اختيار
        
    • لأغراض اختيار
        
    Plazo para la selección de consultores UN المهلة الزمنية لاختيار الخبراء الاستشاريين
    No se da ninguna razón para la selección de cepas específicas obtenidas en el extranjero. UN ولم يقدم أي مبرر لاختيار السلالات المعينة التي تم الحصول عليها من الخارج.
    :: Análisis de 3.000 aspirantes para la selección de personal internacional de seguridad para misiones de mantenimiento de la paz UN :: فرز طلبات 000 3 مرشح لاختيار المؤهلين منهم لتعيينهم كموظفي أمن دوليين في بعثات حفظ السلام
    Respecto de la futura comisión, el anteproyecto tampoco establece un proceso transparente para la selección de los comisionados. UN وفيما يتعلق باللجنة المزمع إنشاؤها، لا يحدد أيضاً مشروع القانون ملامح الشفافية في اختيار المفوضين.
    Directrices y criterios generales para la selección de candidatos UN المبادئ التوجيهية والمعايير العامة المتعلقة باختيار
    Los criterios principales para la selección de esos proyectos son los siguientes: UN وتشمل المعايير الرئيسية لانتقاء هذه المشاريع ما يلي:
    La CEPA también elaboró directrices para la selección y evaluación de proyectos. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوضع مبادئ توجيهية لاختيار المشاريع وتقييمها.
    Recalcando, entre otras cosas, los siguientes criterios para la selección de los temas sustantivos para la labor entre períodos de sesiones: UN وإذ يؤكد، في جملة أمور، المعايير التالية لاختيار المواضيع الفنية للعمل بين الدورات:
    En otras regiones de Somalia se constituirán consejos análogos para la selección de jueces y magistrados. UN وسيتم تشكيل مجالس مماثلة في المناطق اﻷخرى من الصومال لاختيار القضاة والضباط القضائيين.
    En ese capítulo se preveían tres métodos para la selección de una de las propuestas. UN وينص ذلك الفصل على أساليب ثلاثة لاختيار العرض الناجح.
    Hay solamente unos pocos criterios establecidos para la selección del personal, pero no se ha elaborado una descripción completa de los protectores civiles de la paz. UN ولا يوجد إلا قليل من المعايير المقررة لاختيار الموظفين، ولكن لا يوجد توصيف شامل لموظفي حفظ السلام المدنيين.
    Podría nombrarse a un comité asesor para la selección de los candidatos. UN ويمكن تعيين لجنة استشارية لاختيار المرشحين.
    Establece las directrices para la selección y publicación de artículos. UN يضع مبادئ توجيهية لاختيار ونشر المقالات.
    El Comité elabora criterios para la selección de candidatos a los tribunales provinciales y procura que reflejen la diversidad de pueblos de Ontario. UN وتقوم اللجنة بصوغ معايير لاختيار التعيينات لمحكمة المقاطعة وتبحث عن مرشحين يعكسون تنوع سكان أونتاريو.
    Señaló que era necesario ampliar la red y que debería considerarse un proceso más flexible para la selección de los centros de coordinación, en dependencia de las características de cada uno. UN ودعت إلى توسيع نطاق الشبكة وإلى دراسة اتباع عملية أكثر مرونة في اختيار مراكز التنسيق، تراعي خصائص كل منها.
    Se plantearon varias cuestiones relativas al Programa de Becas de Derecho Internacional, incluso sobre los criterios aplicados para la selección de los candidatos. UN ١١٣ - وأثيرت عدة مسائل بشأن برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، تضمنت أسئلة عن المعايير المطبقة في اختيار المرشحين.
    Criterios y otros requisitos para la selección de beneficiarios UN المعايير والشروط الأخرى المتعلقة باختيار المستفيدين
    :: Preferencias y criterios utilizados para la selección y reproducción del ganado por los masai en la República Unida de Tanzanía UN :: التفضيلات والمعايير التي يستخدمها الماساي في جمهورية تنـزانيا المتحدة لانتقاء وتربية الماشية
    La finalidad de este taller es consolidar los esfuerzos para la selección de un conjunto de indicadores de la desertificación en comunidades piloto para su evaluación y validación. UN وتعتزم حلقة العمل هذه توحيد الجهود بشأن اختيار مجموعة من مؤشرات التصحر في مجتمعات محلية نموذجية لتقييمها واعتمادها.
    Sin embargo, la falta de criterios objetivos para la selección de esos informes ha hecho que la práctica no sea operacional y resulte restrictiva, y la Dependencia ha decidido renunciar a ella. UN بيد أن الافتقار الى معايير موضوعية من أجل اختيار تلك التقارير يوضح أن تلك الممارسة غير عملية كما يوضح بأنها تقييدية، ولقد قررت الوحدة وقف العمل بها.
    Además, en el 66% de los casos examinados, las organizaciones solicitantes habían identificado un solo candidato para la selección. UN وفضلا عن ذلك، وفي نسبة ٦٦ في المائة من عينة الحالات التي بحثت، حددت المنظمات الطالبة مرشحا واحدا فقط للاختيار.
    Entre esos instrumentos se cuentan los mandatos de auditorías y las orientaciones para la selección de auditores. UN وتشمل هذه الأدوات الإطار المرجعي لإجراء عمليات مراجعة الحسابات والتوجيه فيما يتعلق باختيار مراجعي الحسابات.
    Procesos y criterios que podrían tomarse en consideración para la selección de la institución o las instituciones de acogida y de la ubicación física de la secretaría de la plataforma UN العمليات والعناصر التي يمكن النظر فيها عند اختيار المؤسسة أو المؤسسات المضيفة والمكان الفعلي لأمانة المنبر
    El Uruguay apoya el papel cada vez mayor de los observadores policiales y acoge con beneplácito la iniciativa de establecer equipos de asistencia para la selección de los efectivos policiales. UN ووفده يؤيد الدور المتنامي لمراقبي الشرطة المدنيين ويرحب بمبادرة إنشاء أفرقة للمساعدة في انتقاء أفراد الشرطة المدنيين.
    La Junta presentaría asistencia a la Directora interina aportando sugerencias para la selección de las expertas. UN وسيساعد المجلس المديرة بالنيابة في تقديم اقتراحات من أجل انتقاء الخبراء.
    Se deberían especificar los criterios para la selección y el establecimiento de prioridades de los productos químicos cuya inclusión se está proponiendo. UN ولابد من ذكر المعايير الخاصة باختيار وترتيب أولوية المواد الكيميائية التي ستدرج.
    :: Ámbito de mejora No. 1: elaborar un proceso escrito para la selección del personal directivo superior a fin de aumentar la transparencia. UN :: مجال التحسين 1: وضع قواعد مكتوبة لعملية اختيار كبار المديرين من أجل زيادة الشفافية.
    Los criterios a tomar en cuenta para la selección de los beneficiarios y beneficiarias serán relacionados con la información básica poblacional, sus características socioeconómicas y su disposición para la organización. UN والمعايير التي تؤخذ في الاعتبار لدى اختيار المستفيدين والمستفيدات تتعلق بالمعلومات الأساسية للسكان وخصائصهم الاجتماعية الاقتصادية واستعدادهم للتنظيم.
    La División también aumentó la visibilidad de su estrategia de contratación y el uso de las listas del sistema Galaxy para la selección de personal. UN كما عززت الشعبة وضوح استراتيجيتها للتوظيف وزادت من استخدام قوائم نظام غالاكسي لأغراض اختيار الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more