"para los servicios de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لخدمات
        
    • للخدمات
        
    • أجل خدمات
        
    • في خدمات
        
    • فيما يتعلق بخدمات
        
    • لتقديم خدمات
        
    • لدوائر
        
    • في مجال خدمات
        
    • في إطار خدمات
        
    • الخاص بخدمات
        
    • بشأن خدمات
        
    • لأغراض خدمات
        
    • الخاصة بخدمات
        
    • خدمات الترجمة
        
    • فيما يتصل بخدمات
        
    Asimismo, se propone 101,3 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico a los programas por países. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص ١٠١,٣ من ملايين الدولارات لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية.
    Asimismo, se proponen 100 millones de dólares para los servicios de apoyo técnico para los programas por países. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المقترح تخصيص مبلغ ١٠٠ مليون دولار لخدمات الدعم التقني للبرامج القطرية.
    El número creciente de clientes de la INTELSAT está estableciendo nuevas marcas para los servicios de la INTELSAT. UN إن طلبات العدد المتنامي من العملاء على سواتل انتلسات تسجل أرقاما قياسية بالنسبة لخدمات انتلسات.
    Los vehículos adicionales, con la excepción de las motos de nieve, se necesitan para los servicios de ingenieros. UN وجميع المركبات اﻹضافية باستثناء الدراجات البخارية المهيأة للسير على الجليد، مطلوبة للخدمات الهندسية.
    Se prevén créditos para los servicios de auditoría de todos el período del mandato. UN يرصد اعتماد من أجل خدمات مراجعة الحسابات طوال فترة الولاية.
    Las necesidades correspondientes a esta partida se calculan en 3.165.100 dólares para los servicios de mantenimiento en todas las ubicaciones. UN وتقدر الاحتياجات الواردة تحت هذا البند لخدمات الصيانة في جميع المواقع بمبلغ ١٠٠ ١٦٥ ٣ دولار.
    Se prevén créditos para los servicios de conservación de siete locales a un costo mensual medio de 2.000 dólares por local. UN خصص اعتماد لخدمات الصيانة المتعلقة بسبعة أماكن بتكلفة شهرية متوسطة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار لكل موقع.
    Aumento en la reserva para los servicios de compras UN الزيادة في الاحتياطي المخصص لخدمات المشتريات
    El Alto Comisionado Adjunto también señaló que la Alta Comisionada se reuniría próximamente con el nuevo Secretario General Adjunto para los servicios de Supervisión Interna. UN كما أشار الى أن المفوضة السامية ستجتمع قريباً مع وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي المعين حديثاً.
    Se solicitan créditos para los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y los servicios de información de las bibliotecas en Ginebra y Viena. UN ويتضمن هذا الباب المخصصات المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات معلومات المكتبات في جنيف وفيينا.
    Los créditos solicitados para los servicios de auditoría se utilizaron en su totalidad. UN وقد استخدم كامل المبلغ المدرج لخدمات مراجعة الحسابات.
    Sobre esa base, no se prevé que se necesiten consignaciones de créditos adicionales para los servicios de conferencias. UN وعلى هذا اﻷساس، لا يتوقع أن تلزم مخصصات اضافية لخدمات المؤتمرات.
    Rumania tiene el propósito de incrementar las subvenciones con cargo a su presupuesto, aunque también tratará de hallar nuevos recursos para los servicios de salud. UN وتنوي رومانيا زيادة اﻹعانات المرصودة في الميزانية، مع سعيها كذلك ﻹيجاد موارد بديلة للخدمات الطبية.
    Además, en la Asamblea Legislativa se presentó en 1997 un plan estratégico nacional de cinco años para los servicios de salud y fue aceptado. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى الجمعية التشريعية في عام 1997 خطة استراتيجية وطنية خمسية للخدمات الصحية، وقبلت الخطة.
    ii) movilizar recursos del país y del exterior para los servicios de apoyo; UN `٢` تعبئة الموارد المحلية واﻷجنبية من أجل خدمات الدعم؛
    Se reconoce cada vez más la importancia de los jóvenes como público principal para los servicios de información, educación y comunicación relacionados con la planificación de la familia. UN ويتزايد اعتبار الشباب الفئة الرئيسية في خدمات الاعلام والتعليم والاتصال المتصلة بتنظيم اﻷسرة.
    iv) Sistema de contabilidad de los gastos para los servicios de conferencias UN ' ٤ ' نظام حساب التكاليف فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات
    El SIIG constituye una opción táctica evidente como base de un servicio común para la gestión de los recursos humanos, para los servicios de finanzas y de apoyo y para los sistemas de nómina. UN ويعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اختيارا تعبويا بارزا باعتباره قاعدة أساسية لتقديم خدمات مشتركة لنظم إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية وخدمات الدعم وكشوف المرتبات.
    :: directrices sobre la igualdad de oportunidades para los servicios de policía; UN :: وضع مبادئ توجيهية من أجل تكافؤ الفرص لدوائر الشرطة
    35. Subraya en particular la creciente necesidad de asistencia para los servicios de rehabilitación destinados a las víctimas de la tortura; UN ٥٣- تؤكد بوجه خاص على الحاجة المتزايدة إلى تقديم المساعدة في مجال خدمات إعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛
    41. Decide restablecer una suma de 105.200 dólares en la sección 28 (Departamento de Información Pública) para suministros y materiales para los servicios de extensión; UN 41 - تقرر إعادة اعتماد مبلغ قدره 200 105 دولار في إطار الباب 28، الإعلام، للوازم والمواد في إطار خدمات الاتصال؛
    B. Examen del llamado a presentación de propuestas para los servicios de gestión de programas UN باء - استعراض طلب تقديم المقترحات الخاص بخدمات إدارة البرنامج
    Fuente: Pacto del personal directivo superior para los servicios de documentación en la Sede de las Naciones Unidas, 2010. UN المصدر: إطار الاتفاق العام لكبار الإداريين بشأن خدمات الوثائق بالمقر، 2010.
    Las necesidades de recursos estimadas para los servicios de detección y remoción de minas durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 son las siguientes: UN 93 - الاحتياجات المقدَّرة من الموارد لأغراض خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 هي كالآتي:
    La diferencia se debe a una disminución de los honorarios y suministros requeridos para los servicios de capacitación. UN ويعزى الفرق إلى نقصان الرسوم واللوازم الخاصة بخدمات التدريب.
    Quizá sea necesario analizar de qué recursos dispone Ginebra para los servicios de traducción. UN وقد يكون من الضروري فحص سبل توفير الموارد لمكتب جنيف من أجل خدمات الترجمة.
    En el momento de la evaluación amplia, el Departamento de Seguridad estaba trabajando en 13 esferas de política prioritarias para los servicios de seguridad, que incluían las políticas relativas al desarrollo profesional, la jubilación anticipada, y las armas. UN وأثناء المراجعة، كانت الإدارة تعمل على 13 مجالا من مجالات السياسات ذات الأولوية فيما يتصل بخدمات السلامة والأمن، بما فيها التطوير الوظيفي، والتقاعد المبكر، والسياسات المتصلة بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more