Preguntó qué medidas adicionales había tomado Bélgica para luchar contra el racismo. | UN | واستفسرت عن التدابير الإضافية التي تزمع بلجيكا اتخاذها لمكافحة العنصرية. |
MEDIDAS para luchar contra el racismo Y LA ANIMOSIDAD HACIA LOS EXTRANJEROS EN BERLIN | UN | تدابير لمكافحة العنصرية والعداء لﻷجانب في برلين |
Desde 1948 las Naciones Unidas han adoptado diversos instrumentos y establecido una serie de procedimientos para luchar contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ولقد اعتمدت اﻷمم المتحدة منذ عام ٨٤٩١ عدة صكوك ووضعت عدداً من اﻹجراءات لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Se trata de un librito de bolsillo que contiene sugerencias sobre lo que toda persona puede hacer en la vida cotidiana para luchar contra el racismo y la xenofobia y promover el entendimiento intercultural. | UN | وهو كتيب صغير الحجم يقدم ارشادات حول ما يمكن لكل شخص أن يفعله في حياته اليومية من أجل مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وتحقيق التفاهم بين مختلف الناس من مختلف الثقافات. |
10. Se adhiere a las observaciones de la representante de Nigeria respecto de la función de la educación para luchar contra el racismo. | UN | 10 - وأفاد بأنه يضم صوته إلى تعليقات ممثلة نيجيريا بشأن دور التعليم في مكافحة العنصرية. |
La ley y las instituciones judiciales son vitales para luchar contra el racismo. | UN | ووجود قانون ومؤسسات قانونية أمر حيوي لمكافحة العنصرية. |
Sólo así haremos avances, y la urgente tarea de establecer nuevas estrategias para luchar contra el racismo y la discriminación así lo requiere. | UN | إذ لا يمكن إحراز تقدم إلا على هذا الأساس، وهذا ما يتطلبه الطابع الملح لاستنباط استراتيجيات جديدة لمكافحة العنصرية والتمييز. |
Contiene noticias sobre episodios de racismo y sobre actividades emprendidas por particulares y por grupos para luchar contra el racismo y la intolerancia. | UN | ويتضمن هذا الموقع أخباراً عن أحداث عنصرية وعن الجهود المبذولة من الأفراد والجماعات لمكافحة العنصرية والتعصب. |
Habiendo decidido que la Conferencia Mundial debería estar orientada a la adopción de medidas, la Asamblea General también propuso medidas prácticas para luchar contra el racismo. | UN | وإذ قررت الجمعية أن يكون المؤتمر عملي المنحى، فإنها اقترحت تدابير عملية لمكافحة العنصرية. |
Otras medidas para luchar contra el racismo, la xenofobia y | UN | تدابير أخرى لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
En el informe también se abordan las medidas adoptadas por el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales para luchar contra el racismo y la xenofobia. | UN | كما يتناول هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
Asimismo, se habían destinado fondos a la labor local de organizaciones juveniles para luchar contra el racismo, la xenofobia y la discriminación. | UN | كما توفر التمويل اللازم للأعمال التي تجريها منظمات الشباب على الصعيد المحلي لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز. |
Destacó que la Declaración y el Programa de Acción de Durban proporcionaban orientaciones importantes para luchar contra el racismo. | UN | وأبرز أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يوفِّران مبادئ توجيهية مفيدة لمكافحة العنصرية. |
En algunos lugares, el marco jurídico internacional y otros compromisos internacionales para luchar contra el racismo han sufrido un deterioro. | UN | وفي بعض الأماكن، تلاشي فعلاً الإطار القانوني الدولي وغير ذلك من الالتزامات الدولية لمكافحة العنصرية. |
Prácticas más adecuadas para luchar contra el racismo y promover la igualdad racial | UN | الممارسات الفضلى لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة العرقية |
Por último, Indonesia recomendó que los Países Bajos realizara esfuerzos constantes para luchar contra el racismo y promover la cohesión social y religiosa. | UN | وأخيراً، أوصت إندونيسيا بأن تبذل هولندا جهوداً مستمرة لمكافحة العنصرية وتعزيز التلاحم الاجتماعي والديني. |
Por último, Indonesia recomendó que los Países Bajos realicen esfuerzos constantes para luchar contra el racismo y promover la cohesión social y religiosa. | UN | وأخيراً، أوصت إندونيسيا بأن تبذل هولندا جهوداً مستمرة لمكافحة العنصرية وتعزيز التلاحم الاجتماعي والديني. |
19. Se han creado órganos de diálogo y de concertación para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y el antisemitismo. | UN | 19- وأنشئت أجهزة للتحاور والتنسيق من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب ومعاداة السامية. |
177. Todas las entidades entrevistadas -gobiernos, instituciones nacionales y organizaciones no gubernamentales- estuvieron de acuerdo en la importancia fundamental de la educación para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | 177- وافق كل من قدم ردا من الحكومات والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية على ما للتعليم من أهمية أساسية في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Asimismo, existe una legislación sobre normativas para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia, y para promover la no discriminación y la igualdad. | UN | وهناك تشريعات أيضا فيما يتعلق بالسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب، أو إلى تعزيز عدم التمييز والمساواة. |
Merece la pena dar a conocer esos dos folletos tan instructivos; podrían inspirar iniciativas análogas en otras regiones del mundo para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas de intolerancia conexas. | UN | فهذان الكتيبان المثريان للمعرفة جديران بالمطالعة؛ فمن الممكن أن يستنهضا، في مناطق أخرى من العالم، مبادرات مماثلة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Se necesitan una estrategia para luchar contra el racismo por medio de la educación e iniciativas para promover los intercambios los entre las distintas comunidades nacionales. | UN | وثمة حاجة إلى استراتيجية لمحاربة العنصرية من خلال التعليم وإلى مبادرات لتشجيع التلاقح بين مختلف المجتمعات الوطنية. |
En los planes nacionales para luchar contra el racismo y la discriminación debe tenerse en cuenta la dimensión cultural del racismo. | UN | وينبغي أن تراعي الخطط الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز البعد الثقافي للعنصرية. |
Se propusieron iniciativas sobre educación en materia de derechos humanos para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia en diez países. | UN | واختيرت في 10 بلدان مبادرات تعليمية في مجال حقوق الإنسان ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
En cuanto a la labor temática y de proyectos, la Sección ha ejecutado actividades prácticas sobre el terreno para ayudar a los Estados a elaborar planes de acción nacionales para luchar contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وفيما يتعلق بالعمل المتعلق بالمواضيع والمشاريع، نظم القسم أنشطة عملية في الميدان لمساعدة الدول على وضع خطط عمل وطنية للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري. |
Son cruciales las estrategias prácticas de actuación para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y la intolerancia conexa. | UN | والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية. |
39. Asimismo, los países miembros de la Unión Europea cooperan estrechamente con los mecanismos especiales establecidos por las Naciones Unidas para luchar contra el racismo, la discriminación racial y las formas conexas de intolerancia. | UN | ٣٩ - ومضى قائلا إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تتعاون أيضا بشكل وثيق مع آليات محددة أنشأتها اﻷمم المتحدة لمعالجة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بهما من تعصب. |
En diversas partes del mundo, la organización lleva a cabo actividades en las comunidades locales para luchar contra el racismo y promueve los procedimientos de las Naciones Unidas como una manera de velar por la protección de los derechos humanos. | UN | وفي أنحاء مختلفة من العالم، تقوم الأمانة بتنظيم أنشطة في المجتمعات المحلية لمواجهة العنصرية وتعزيز إجراءات الأمم المتحدة من حيث كونها وسيلة لتأمين حقوق الإنسان وحمايتها. |
Las actividades emprendidas para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia también tienen por objeto promover la tolerancia. | UN | كما ترمي الأنشطة المنفذة بغية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى المساهمة في تعزيز التسامح. |
4. En la Declaración y el Programa de Acción de Durban se señalan algunas deficiencias en el marco jurídico establecido para luchar contra el racismo y la discriminación racial. | UN | 4- حدد إعلان وبرنامج عمل ديربان بعض أوجه القصور في الإطار القانوني الذي أنشئ بهدف التصدي للعنصرية والتمييز العنصري. |
Esos proyectos forman parte de las medidas para luchar contra el racismo y la xenofobia y se centran particularmente en la educación con el propósito de modificar las actitudes de la mayor parte de la población. | UN | وهذه المشاريع جزء من عمل يرمي إلى مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب وهي تركز بوجه خاص على التعليم والتأثير على مواقف السكان الذين يشكلون الأغلبية. |