Rusia apoya constantemente las actividades del OIEA para mejorar el sistema de salvaguardias. | UN | إن روسيا ما فتئت تؤيد أنشطة الوكالة الراميــة لتحسين نظام الضمانات. |
Tal y como solicitaron y aprobaron los dirigentes de Burundi, se pedirá asistencia para mejorar el sistema de administración de justicia. | UN | وكما طلب ذلك وأقره زعماء بوروندي، ستلتمس المساعدة لتحسين نظام العدالة. |
El Comité sugiere que se adopten medidas para mejorar el sistema de elaboración de estadísticas, indicadores precisos y otros datos sobre la situación de los niños. | UN | وتقترح اللجنة إتخاذ تدابير لتحسين نظام جمع اﻹحصاءات وتوفير المؤشرات الدقيقة وغيرها من البيانات عن حالة اﻷطفال. |
Asimismo, el Parlamento adoptó en 2007 una estrategia para mejorar el sistema judicial del país. | UN | وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد. |
También se estaban tomando medidas para mejorar el sistema judicial y evitar que se cometieran actos criminales en el país. | UN | وقال إن بلده تتخذ إجراءات لتحسين النظام القضائي ولمنع الجريمة بالبلد. |
Medidas para mejorar el sistema de registro de buques de pesca | UN | تدابير من أجل تحسين نظام تسجيل سفن صيد الأسماك |
Apoyamos al programa de reforma y los esfuerzos realizados para mejorar el sistema de respuesta humanitaria. | UN | ونؤيد برنامج الإصلاح والجهود المبذولة لتعزيز نظام مواجهة الاحتياجات الإنسانية. |
El Secretario General está firmemente convencido de que la reforma es un proceso continuo y tiene intención de adoptar nuevas medidas para mejorar el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | ويؤمن اﻷمين العام بقوة بأن اﻹصلاح عملية مستمرة كما يعتزم اتخاذ المزيد من اﻹجراءات لتحسين نظام الشراء باﻷمم المتحدة. ـ |
Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de tomar más medidas para mejorar el sistema de adquisiciones y espera con interés recibir más detalles en el futuro. | UN | واختتمت كلمتها بالترحيب باعتزام الأمين العام اتخاذ إجراءات إضافية لتحسين نظام الشراء، قائلة إنها تتطلع إلى الاستماع إلى مزيد من التفاصيل في مرحلة لاحقة. |
- las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; | UN | التدابير المتخذة لتحسين نظام التربية وتدريب العاملين في مجال الصحة؛ |
- las medidas adoptadas para mejorar el sistema de educación y formación del personal sanitario; | UN | التدابير المتخذة لتحسين نظام تعليم وتدريب العاملين في مجال الصحة؛ |
El Gobierno de Etiopía ha acogido con satisfacción la noticia de que la Secretaría ha prestado asistencia para mejorar el sistema de alerta temprana de la Unión Africana. | UN | وأعرب عن سرور حكومته لمعرفة أن الأمانة العامة قد قدمت مساعدة لتحسين نظام الإنذار المبكر في الاتحاد الإفريقي. |
La tragedia de Rwanda dio lugar a la adopción de importantes medidas para mejorar el sistema internacional de paz y seguridad. | UN | لقد أدت مأساة رواندا إلى اتخاذ خطوات ضرورية لتحسين نظام السلم والأمن الدوليين. |
No obstante, está dispuesta a examinar toda propuesta que se presente para mejorar el sistema vigente. | UN | غير أن الوفد لا يزال مستعدا لدراسة كل اقتراح يقدم لتحسين النظام القائم. |
El orador asegura que su país seguirá prestando apoyo práctico para mejorar el sistema jurídico de Indonesia. | UN | وتعهد باستمرار دعم بلاده العملي لتحسين النظام القانوني الإندونيسي. |
El esfuerzo de la última década para mejorar el sistema económico internacional no ha logrado evitar que el entorno económico continúe deteriorándose. | UN | فالجهود المبذولة في السنوات العشر الأخيرة لتحسين النظام الاقتصادي العالمي لم توقف التدهور العام. |
Con el apoyo de la UNMIT, el PNUD y otros asociados internacionales, se ha emprendido una iniciativa importante para mejorar el sistema de gestión de causas en el sector de la justicia. | UN | واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل. |
50. En respuesta a algunos comentarios, los miembros de comités señalaron que un protocolo facultativo complementaría las medidas que ya había adoptado el Comité para mejorar el sistema de vigilancia. | UN | 50- وأشار أعضاء اللجنة لدى الإجابة على التعليقات إلى أن البروتوكول الاختياري. من شأنه أن يكمِّل التدابير التي سبق للجنة أن اتخذتها لتعزيز نظام الرصد. |
Elogió las medidas del Camerún para mejorar el sistema judicial, promover los derechos de la mujer y luchar contra la violencia y la discriminación. | UN | وأشادت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون من أجل تحسين النظام القضائي وتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز. |
Se trata de un conjunto de cambios para mejorar el sistema de seguridad colectiva. | UN | وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي. |
En el presente informe se destacan los avances de las actividades para mejorar el sistema de coordinadores residentes. | UN | يُبرز هذا التقرير التقدم المحرز في تحسين نظام المنسقين المقيمين. |
Entre las áreas específicas que es preciso examinar para mejorar el sistema de planificación de los recursos institucionales cabe mencionar las siguientes: | UN | ومن المجالات المحددة التي لا بد من دراستها من أجل تعزيز نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ما يلي: |
La administración presentó al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración en su 24° período de sesiones varias propuestas para mejorar el sistema. | UN | وقدمت الإدارة إلى لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في دورتها الرابعة والعشرين عددا من الاقتراحات الرامية إلى تحسين النظام. |
El presente informe se presenta en virtud de ese pedido y en él se esbozan las reformas puestas en práctica por el Tribunal Internacional para mejorar el sistema de asistencia letrada. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وهو يعرض بإجمال للإصلاحات التي نفذتها المحكمة الدولية لتحسين نظامها للمعونة القضائية. |
Los miembros del Consejo expresaron preocupación por considerar que era necesario adoptar más medidas para mejorar el sistema de control interno del Fondo de Desarrollo para el Iraq y que el Gobierno del Iraq debía asumir más responsabilidad en cuanto a la gestión de sus recursos. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالحاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية لصندوق تنمية العراق، وبضرورة أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده. |
Hemos adoptado algunas medidas importantes para mejorar el sistema de ordenamiento y la política de flotas y estructuras. | UN | واتخذنا بعض الخطوات الهامة للنهوض بنظام الإدارة وسياسة الأسطول والهياكل. |
Se había puesto en marcha un proyecto conjunto con la Embajada del Reino Unido, el Centro Internacional de Estudios Penitenciarios y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica para mejorar el sistema de prisiones. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشروع مشترك مع سفارة المملكة المتحدة والمركز الدولي لدراسات السجون والوكالة الألمانية للتعاون التقني بهدف تحسين نظام السجون. |
Las universidades y los centros de educación superior deberían apoyar la realización de investigaciones para mejorar el sistema de enseñanza y formación técnica y profesional, y las experiencias prácticas en materia de promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional deberían difundirse ampliamente. | UN | وينبغي أن تدعم الجامعات والمراكز التعليمية الأبحاث المتعلقة بتحسين نظام التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، وينبغي التعريف على نطاق واسع بالتجارب العملية في تعزيز ذلك النظام. |
El componente correccional de la UNMIL ha seguido trabajando con el Ministro de Justicia y otros asociados para mejorar el sistema correccional. | UN | 32 - وواصل عنصر المؤسسات الإصلاحية التابع للبعثة عمله مع وزارة العدل وشركاء آخرين على تحسين نظام المؤسسات الإصلاحية. |