Luego sólo se quedaba ahí parado, clavado en el lugar, su corazón acelerado. | Open Subtitles | وعندها يقف مدوهشاً .. ويتسمر فى مكانه .. وتزداد دقات قلبه |
Pero ¿te has parado a pensar que quizás disfrute haciendo esas cosas para ti? | Open Subtitles | لكن هل توقفت يوما لتفكرى أننى أستمتع بعمل هذه الأشياء لكِ ؟ |
Uno está ahí parado y se la pasa frotando este pedazo inocuo de vidrio. | TED | تقف هناك وتقوم فقط بفرك أصابعك على قطعة الزجاج عديمة الملامح تلك. |
Estoy aquí parado como prueba de que si trabajas duro y tienes pasión-- | Open Subtitles | انا واقف هنا,لإثبات انك إذا اردت شيء وعلت بما فيه الكفاية |
Estoy aquí parado con cientos de personas y juro que sentimos el calor a 4 ó 5 calles de distancia. | Open Subtitles | إنني أقف هنا مع مئات الجماهير وأقسم لكم بأننا نشعر بالحرارة من مسافة أربع أو خمس بنايات |
Estoy parado donde...donde mi cuarto de estar solía estar y no está aquí porque mi casa desapareció y esto es un Ultimart. | Open Subtitles | أنا، وأنا واقفا حيث كانت غرفة المعيشة الخاصه بي وهي غير موجودة لأن منزلي قد تحول إلي سوق تجاري |
He, hasta ahora la Destiny ha parado en planetas que tenían algo que necesitábamos. | Open Subtitles | أنه من البعيد أن تتوقف القدر على الكواكب التى بها شىء نحتاجه |
¿Alguna vez vio a este hombre que está parado detrás de ella? | Open Subtitles | هل سبق أن رأيت هذا الرجل الرجل يقف ورائها ؟ |
Leí el relato de un tipo que llegó a la cima y parado ahí, en la cima del mundo experimentó un silencio profundo. | Open Subtitles | قرأت ما قاله رجل استطاع أن يصل إلى القمة وعندما كان يقف هناك فوق قمة العالم استشعر هذا الصمت المهيب |
Bien, ¿cómo lo atraparás vendiendo secretos a espaldas de su jefe mientras está parado enfrente del sujeto, presentándote? | Open Subtitles | حسنا، كيف ستمسكه وهو يبيع الأسرار من وراء ظهر رئيسه عندما يقف أمام رجل، ليقدمك؟ |
Una vez estuve parado fuera del pueblo por 40 minutos y nadie me recogia. | Open Subtitles | توقفت مرة في وسط المدينة لأربعين دقيقة و لم يأخذني أي شخص |
Ni idea. Simplemente iba conduciendo. De repente, se ha parado y se ha quedado muerto. | Open Subtitles | لا أدنى فكرة، كنت أقودها، وفجأةً، توقفت بلا سبب. هل أحدكما يفقه بالمحركات؟ |
He parado en el banco cuando venía hacia aquí, he sacado un montón de dinero. | Open Subtitles | ولقد توقفت عند البنك في طريقي الى هنا لقد سحب مببلغا من المال |
Es hora de la limpieza, mi amigo, y como sabes me gusta empezar siempre en el punto exacto donde estás parado. | Open Subtitles | أجل, هذا وقت التنظيف يا صديقي و كما تعلم أحب أن أبدأ دائما بالمكان الذي تقف فيه تماما |
Estás parado frente al barrio más disputado por bandas en la ciudad. | Open Subtitles | أنك تقف في أعظم مكان لمنافسة العصابات الكبرى في المدينة |
Tú parado y yo de rodillas, así puedes verme. | Open Subtitles | تكون واقف وأنا على ركبتي بحيث يمكنك مشاهدتي |
John, yo debí imaginarlo. Debí darme cuenta. Estaba parado ahí mirándola. | Open Subtitles | كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين |
Yo sólo estoy aquí parado ocupándome de mis cosas descansando, comiéndome un chocolate. | Open Subtitles | أنا أقف هنا في مكان عملي آخذ إستراحة أتناول كيت كات |
Pero, en cambio, tengo que atender todas sus necesidades, ahí parado mientras él decide que le apetecerá después. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، يجب أن أكون أنامنيقومبخدمتهورعايته، أقف هناك أنتظر بينما يقرر، ما الذي سيريدهلاحقاً. |
Porque estarás parado en el último lugar de descanso de Beatrix Kiddo. | Open Subtitles | لأنك وقتها ستكون واقفا عند مكان الراحة الأبدية لباتريكس كيدو |
La cosa está en que no ha parado de gritarme por mensaje. | Open Subtitles | المهم أنها لم تتوقف عن الصراخ عليّ عن طريق الرسائل. |
Y hasta hoy esta caída no ha parado; todavía sigo cayendo. | TED | و إلى حد اليوم لم يتوقف ذلك السقوط ؛ لازلت أسقط. |
Estábamos a punto de marcharnos. Hemos parado a comer un poco. | Open Subtitles | كنا على وشك المغادرة توقفنا لتناول وجبة سريعة |
Es que yo lo sabía 30 años atrás parado sobre ese mástil. | Open Subtitles | هو ماعرفته منذ 30 سنة من الوقوف على تلك الرافعة |
Por eso estoy parado hoy como ven, caminando sin muletas ni bastón. | TED | وانا اقف اليوم اسير اليوم بدون عكازات .. ولا عصي |
El árbitro debería haber parado el combate tras unos buenos que le dí. | Open Subtitles | كان على الحكم إيقاف المباراة بعد أن وجّهتُ عدة لكماتٍ قوية. |
A veces me pregunto si conocerías a tu tipo, si estuviese parado a tu lado. | Open Subtitles | احيانا أتعجب أذا كنت تعرفى من هو نوعك المفضل حتى ولو وقف بجوارك |
He debido haber parado en la última gasolinera. Sí, seco. | Open Subtitles | كان ينبغي عليّ أن أتوقف في المحطةالأخيرة. |
También voy a derribar a cualquiera que este parado junto a él. | Open Subtitles | سأسحقُ أيضاً أي واحد يَقِفُ مَعه أَنا تحت هذه الإنطباعُ |