Lograr el crecimiento económico con equidad en el Paraguay es fortalecer a la democracia. | UN | إن إقامة صرح التقدم الاقتصادي المقترن بالمساواة في باراغواي تعني تعزيز الديمقراطية. |
En su intervención, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Paraguay indicó: | UN | لقد قال وزيــر الشــؤون الخارجية في جمهورية باراغواي في بيانه ما يلي: |
Finalmente, es motivo de satisfacción observar que el Paraguay pronto ha de firmar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وختاما فإنه من دواعي السرور اﻹشارة إلى أن باراغواي سوف توقع قريبا البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Con relación al veto, el Paraguay sostiene que su ejercicio debe evolucionar hacia mecanismos innovadores que objetivicen su utilización. | UN | وترى باراغواي أن ممارسة حــــق النقض ينبغي أن تتطور نحو آليات مبتكرة تستخدم استخداما أكثر موضوعية. |
Nos queda una gran satisfacción. El Paraguay ha superado su crisis institucional con las armas de la democracia. | UN | ويسعدنا سعادة بالغة أنه كان في استطاعة باراغواي أن تتغلب على أزمتها المؤسسية بالسبل الديمقراطية. |
La población indígena del Paraguay está protegida por la Constitución y por la ley No. 904, de 1981. | UN | وأضافت أن سكان باراغواي اﻷصليين يتمتعون بحماية خاصة بموجب الدستور والقانون رقم ٩٠٤ لعام ١٩٨١. |
Se ha actuado también en Paraguay —Alto Verá— y en la frontera argentino-brasileña, en la localidad de Bernardo de Irigoyen. | UN | كذلك أوفدت بعثات إلى ألتو فيرا في باراغواي وفي منطقة الحدود اﻷرجنتينية البرازيلية حول برناردو دي إريغوين. |
En el Paraguay se preparó un proyecto de asistencia para elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. | UN | وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١. |
Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Paraguay. | UN | سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي. |
Excmo. Sr. Arnulfo Fretes Escario, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente del Paraguay. | UN | سعادة السيد أرنولفو فريتس إسكاريو، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة في باراغواي. |
En ausencia del Presidente, el Sr. Loizaga (Paraguay), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لويزاغا، باراغواي. |
Discurso del Sr. Luis Angel González Macchi, Presidente de la República del Paraguay | UN | خطاب يدلي به السيد لويس أنخيل غونزاليس ماتشي، رئيس جمهورية باراغواي |
En tal caso ¿qué medidas se propone adoptar el Paraguay para impedir el rechazo de la extradición de los presuntos terroristas en esos casos? | UN | فهل هذا صحيح؟ وإذا كان صحيحا فما هي الإجراءات التي تنوي باراغواي اتخاذها لضمان عدم إمكانية رفض تسليم المتهمين بالإرهاب؟ |
Discurso del Excmo. Sr. Nicanor Duarte Frutos, Presidente de la República del Paraguay | UN | خطاب يدلي به فخامة السيد نيكانور دوارتي فروتوس، رئيس جمهورية باراغواي |
En el Paraguay estamos luchando por la estabilidad económica, por la estabilidad política y por la paz social. | UN | في باراغواي نكافح من أجل الاستقرار الاقتصادي، ومن أجل الاستقرار السياسي ومن أجل السلم الاجتماعي. |
El Paraguay no sólo es consciente, sino también sufre las graves implicancias del cambio climático. | UN | وليست باراغواي على وعي بالعواقب الوخيمة لتغير المناخ فحسب، بل تعاني منها أيضا. |
En Bolivia y el Paraguay se capacitó a 272 participantes en estos seminarios conjuntos. | UN | وقد أسفرت حلقات العمل المشتركة عن تدريب 272 مشاركا في باراغواي وبوليفيا. |
También, el BID ha apoyado a censos indígenas en Paraguay y Venezuela. | UN | كما ساند المصرف عمليات تعداد الشعوب الأصلية في باراغواي وفنزويلا. |
Juventud: capacidades y oportunidades económicas para la integración social en el Paraguay | UN | الشباب: القدرات والفرص الاقتصادية من أجل الاندماج الاجتماعي في باراغواي |
Para el Paraguay, un desarrollo humano sostenible es posible en la medida en que el planeta también sea sostenible. | UN | وترى باراغواي أن التنمية البشرية المستدامة لن تكون ممكنة إلا بقدر ما يصبح الكوكب ذاته مستداما. |
General por el Representante Permanente del Paraguay ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لباراغواي لدى اﻷمم المتحدة |
No se ha suministrado anteriormente información relativa al Paraguay. | UN | لم تقدم فيما مضى معلومات تتعلق بباراغواي. |
Este hecho fue particularmente importante en Chile, El Salvador, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y el Uruguay. | UN | وكان ذلك عاملا هاما بوجه خاص في كل من أوروغواي وباراغواي وبيرو وشيلي ونيكاراغوا وهندوراس. |
El último laboratorio que identificamos estaba en Paraguay pero Los piratas lo destruyeron. | Open Subtitles | اخر معمل قُمنا بعملة كان فى باراجواى لكن القراصنة قاموا بتدميرة |
Posteriormente, Azerbaiyán, Ghana, Haití, Honduras, Kenya, el Paraguay, Portugal, Túnez y Turquía se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيما بعد انضمت إذربيجان وبارغواي والبرتغال وتركيا وتونس وغانا وكينيا وهايتي وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار. |
31 de marzo de 1993 Paraguay | UN | ملديف ١٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ ١١ شباط/فبراير ١٩٩١ ٣١ آذار/مارس ١٩٩١ |
Ese reloj probablemente vale más que el producto bruto interno de Paraguay. | Open Subtitles | ربما كانت تلك القطعة الزمنية تساوي أكثر من الإنتاج القومي الإجمالي لـ باراجواي |