"pareja" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزوجين
        
    • زوجين
        
    • ثنائي
        
    • شريك
        
    • زوج
        
    • الزوجان
        
    • الثنائي
        
    • زوجان
        
    • الزوج
        
    • للزوجين
        
    • الأزواج
        
    • الشريك
        
    • شريكك
        
    • الزوجية
        
    • رفيق
        
    En principio, la ley designa como progenitores del niño a la pareja contratante. UN ومن حيث المبدأ، يعين القانون الزوجين المتعاقدين بوصفهما الوالدين القانونيين للطفل.
    Sin embargo, actualmente el Tribunal Superior está examinando la solicitud de adopción de un niño namibiano presentada por una pareja de extranjeros. UN إلا أنه يوجد الآن طلب أمام المحكمة العليا مقدم من زوجين ليسا من ناميبيا يرغبان في تبني طفل ناميبي.
    En 1820, una pareja de químicos franceses consiguió aislar el principio activo de la corteza y lo llamaron quinina. Open Subtitles في عام 1820 قام ثنائي فرنسي كيميائي بعزل المادة الفعالة في اللحاء الكوينين وأطلقا عليها اسم
    Y se sabe que el 95% de las personas que viven con una pareja del mismo sexo no desea tener hijos. UN ومن المعلوم أن نسبة 95 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون مع شريك من جنسهم لا يودون أطفالا.
    Es una lástima, porque tú y Lowell hubiesen hecho muy buena pareja. Open Subtitles شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل لكنتم زوج مناسب وعظيم
    La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación. UN وطعن الزوجان في أمر الإبعاد الصادر بحقهما أمام الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Cuentas las extravagancias antes de revelar que cada sábado a la noche una pareja de ebrios tienen sexo en esa fuente. Open Subtitles تَقُودُينهـا بتَفَاخُر قبل أن تكتشفُي بأن كًلّ ليلة سبت البعض من الثنائي الثميلين يُمارسُون العلاقة في تلك النافورةِ.
    Una conferencia diferente, en un paraíso tropical al aire libre, estoy en el buffet de desayuno y una pareja se me acerca. TED في مؤتمر آخر، كان في الهواء الطلق في جنة استوائية، وأنا في المائدة المفتوحة لوجبة الإفطار، يقتربُ زوجان مني،
    Con referencia a las responsabilidades de la pareja después del matrimonio, también difieren en la ley y en el derecho consuetudinario. UN أما في ما يتعلق بمسؤوليات الزوجين بعد الزواج، فهي مختلفة أيضا أمام القانون وبموجب الأعراف على حد سواء.
    De esa forma, todos los hijos de una misma pareja llevarán idéntico apellido. UN وهذا يعني بالتالي أن الأطفال المولودين لنفس الزوجين سيحملون نفس اللقب.
    Las opciones de esta pareja son muy limitadas debido al carácter del derecho israelí. UN وكان مسار العمل المتاح لهذين الزوجين محدودا للغاية بسبب طابع القانون الإسرائيلي.
    ¿Sabe usted si en los últimos seis meses ha habido algún crimen sin resolver en el que los principales sospechosos fueran una pareja joven? Open Subtitles خلال الستة أشهر الماضية، هل يمكنك تذكر أي جريمة لم يتم حلها ممكن أن يكون المشتبة بهما هما زوجين شابين؟
    Habría que hacer un arca y encontrar una pareja de cada animal. Open Subtitles وعندها سيكون علينا بناء سفينة ونحضر من كل حيوان زوجين
    Encontramos un pozo profundo aquí en donde estaban enterrados una joven pareja y su bebé de 10 meses. Open Subtitles ـ وجدنا حفرة عميقة هنا حيث دفن فيها زوجين شابين وطفلهما الذي يبلغ 10 أشهر
    Creo que tratan de averiguar si somos una pareja sana y estable. Open Subtitles أعتقد أنهم فقط يريدون التأكد من أننـا ثنائي مستقر وعاقل
    Otra pareja, la misma zona, disparo en la cabeza en su casa. Open Subtitles ثنائي اخر في نفس المنطقة اطلق النار عليهم حتى الموت
    Para otros, como la violencia dentro de la pareja, sólo las mujeres que tengan o hayan tenido una pareja se considerarían en riesgo. UN وفي أنواع أخرى، مثل عنف الشريك الحميم، لا تعتبر غير النساء اللائي لديهن أو كان لديهن شريك حميم معرَّضات للخطر.
    Es muy dulce que una pareja sigan juntos después de tanto tiempo Open Subtitles من الجيد أنَّ أرى زوج يظل معا كل هذه المده
    La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación. UN وطعن الزوجان في أمر الإبعاد الصادر بحقهما أمام الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Solo quería el bebé, para dárselo a la pareja, como habíamos hablado todos. Open Subtitles كنت أرغب في الطفل فقط لاقدمه لهذا الثنائي على حسب اتفاقنا
    Cuando un extraño pasaba, él los vio. Probablemente pensó que eran una pareja. Open Subtitles لو مرّ أحدهم و شاهدهم وهم يمشون لاعتقد أنهم زوجان يمّشون.
    Las mujeres encabezan dos tipos de hogares, en las cuales la ejercen solas, o bien la pareja masculina se encuentra ausente temporalmente. UN وترأس المرأة نوعين من الأسر، فهي إما أن تكون ربة الأسرة لوحدها أو يكون الزوج الذكر غائبا بصورة مؤقتة.
    Que tengas un buen día y dale mi enhorabuena a la feliz pareja. Open Subtitles أتمني لكم يوم سعيد و قم بتقديم تهاني الحارة للزوجين السعيدين.
    La vulnerabilidad de la mujer al VIH es en muchos casos resultado del comportamiento de su cónyuge o pareja. UN وتعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ينجم في حالات كثيرة عن سلوك الأزواج أو الشركاء.
    :: El 1% de las mujeres con pareja estable han sido tratadas o ingresadas en un hospital a causa de malos tratos de su pareja UN :: نسبة 1 في المائة من جميع النساء اللائي لهن شركاء حاليا جرى علاجهن أو دخلن المستشفى نتيجة عنف ذلك الشريك
    ¿Aceptar el egoísmo de su pareja? Usted más que nadie debería entenderlo. Open Subtitles تقبل أنانية شريكك أنت من بين الناس يجب أن تفهمي
    :: Talleres sobre relaciones afectivas y cultura de paz en la pareja. UN :: حلقات عمل عن علاقات المحبة وثقافة السلام في الزوجية.
    El instinto primitivo de mujeres como Dawn... dicta que escojan la pareja... que mejor satisfaga sus necesidades, sus deseos. Open Subtitles إنها غريزه بدائيه لامرأه مثل داون أن تختار رفيق من يلبي احتياجاتها بشكل أفضل من غيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more