"parte en el estatuto" - Translation from Spanish to Arabic

    • طرفا في النظام اﻷساسي
        
    • طرف في النظام اﻷساسي
        
    • طرفا في نظام
        
    • طرف في نظام
        
    • الأطراف في النظام الأساسي
        
    • الطرف في النظام الأساسي
        
    • طرفاً في نظام
        
    • الطرف في نظام
        
    • عضوا في نظام
        
    • أطرافا في النظام اﻷساسي
        
    • دولة طرفا في النظام الأساسي
        
    • طرفاً في النظام الأساسي
        
    • أطرافاً في نظام
        
    Con todo, cada Estado debe tener la posibilidad de ser parte en el Estatuto del tribunal, sin ser por ello parte en el código. UN ورغم ذلك، ينبغي أن يظل من الممكن أن تصبح دولة ما طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة دون أن تصبح بذلك طرفا في المدونة.
    Si desea aprovechar la existencia de la Corte para aceptar su competencia sobre crímenes, presentar denuncias, etc., ese Estado debe pasar a ser parte en el Estatuto. UN فإذا أرادت الاستفادة من وجود المحكمة لقبول اختصاصها بالنظر في الجرائم، ولتقديم الشكاوى، وما إلى ذلك، يجب أن تصبح طرفا في النظام اﻷساسي.
    Bastaría con que el Estado territorial sea parte en el Estatuto. UN فقد يكفي أن تكون الدولة الاقليمية طرفا في النظام اﻷساسي.
    En la Asamblea General son electores los 188 Estados Miembros, más el Estado no miembros mencionado en el párrafo 5 supra, que es parte en el Estatuto de la Corte. UN والناخبون في الجمعية العامة هم كل الدول اﻷعضاء البالغ عددها ٨٨١، والدولة غير العضو المذكورة في الفقرة ٥ أعلاه التي هي طرف في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    San Vicente y las Granadinas se siente orgulloso de ser Estado parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وتفخر سانت فنسنت وجزر غرينادين بكونها دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por último, Jordania es parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأخيرا، فإن الأردن طرف في نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    En el momento en que pase a ser parte en el Estatuto de la corte, todo Estado debe reconocer también la competencia de aquélla. UN وبمجرد ما تصبح دولة من الدول طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة، فإنه يتعين عليها أن تعترف باختصاص المحكمة.
    En cualquier caso, el consentimiento de un Estado debe pedirse sólo una vez, cuando dicho Estado pase a ser parte en el Estatuto. UN وعلى أي حال ، ينبغي أن تطلب موافقة الدولة مرة واحدة ، عندما تصبح الدولة طرفا في النظام اﻷساسي .
    Los países nórdicos hacen suya la sugerencia que figura en el informe del Grupo de Trabajo de la Comisión de que, al hacerse parte en el Estatuto, un Estado sólo se obliga a aceptar ciertas obligaciones administrativas. UN وتؤيد بلدان الشمال اﻷوروبي الاقتراح الوارد في تقرير الفريق العامل التابع للجنة القائل بأن الدولة التي تصبح طرفا في النظام اﻷساسي تقبل بعض الالتزامات اﻹدارية فحسب.
    Mientras que si pasa a ser parte en el Estatuto del tribunal todos los crímenes enumerados en el artículo 22 dependerán de la competencia de éste. UN ولكنه حين تصبح هذه الدولة طرفا في النظام اﻷساسي للمحكمة، فإن جميع الجنايات المدرجة في المادة ٢٢ ستدخل في اختصاص المحكمة.
    En el momento actual son parte en el Estatuto de la Corte 186 Estados y asciende a 58 el número de Estados que han formulado declaraciones en que reconocen la jurisdicción obligatoria de la Corte conforme a los párrafos 2 y 5 del Artículo 36 del Estatuto. UN توجد حاليا ١٨٦ دولة طرفا في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية، و ٥٨ دولة أعلنت اعترافها بالاختصاص القضائــي الملزم للمحكمة وفقا للفقرتين ٢ و ٥ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي.
    La delegación chilena se congratula también del párrafo 4 del artículo 22, en cuya virtud un Estado que no es parte en el Estatuto puede consentir en que la corte ejercite su competencia en relación con un crimen determinado. UN ٣٥ ـ وأضاف أن وفده يرحب أيضا بالفقرة ٤ من المادة ٢٢، التي تقضي بأن يكون من حق الدولة التي ليست طرفا في النظام اﻷساسي أن توافق على ممارسة المحكمة لاختصاصها على جريمة بعينها.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica también es parte en el Estatuto. UN كما أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية طرف في النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Todo Estado parte en el Estatuto, en cuyo territorio se encontrase el presunto autor de un crimen, debe estar obligado a entregarlo al tribunal y esa entrega no sería considerada extradición. UN وينبغي أن يطلب إلى كل دولة طرف في النظام اﻷساسي أن تسلم إلى المحكمة أي مجرم أدعي ارتكابه جريمة واقعة في نطاق اختصاصها، وينبغي ألا تعتبر أية عملية نقل إلى المحكمة من هذا القبيل عملية تسليم للمجرمين.
    Tailandia toma nota con agrado de que el proyecto establece un sistema de inclusión, según el cual el Estado parte en el Estatuto de la corte acepta su competencia mediante una declaración especial, lo cual servirá para que el estatuto tenga una aceptación más amplia. UN وقد سر وفده أن يلاحظ أن مشروع النظام اﻷساسي ينص على نظام الخيار الذي ينص على قبول أية دولة طرف في النظام اﻷساسي للمحكمة بسلطتها القضائية عن طريق إعلان خاص. وسيضمن هذا النهج قبولا أوسع للنظام اﻷساسي.
    Al propio tiempo, esperamos que se respete de la misma manera nuestra decisión de no ser parte en el Estatuto de Roma. UN وفي نفس الوقت، فإننا نتوقع احتراما مماثلا لقرارنا بألا نصبح طرفا في نظام روما الأساسي.
    Las Islas Marshall, en tanto que Estado parte en el Estatuto de Roma, celebra los avances alcanzados en la Corte Penal Internacional. UN إن جزر مارشال، باعتبارها دولة طرفا في نظام روما الأساسي لترحب بالتقدم الجاري في المحكمة الجنائية الدولية.
    Otra señal de esa confianza es la declaración de Côte d ' Ivoire en la que acepta la jurisdicción de la Corte aunque no es un Estado parte en el Estatuto de Roma. UN ويشهد على هذه الثقة كذلك تقديم كوت ديفوار إعلانا بقبولها ولاية المحكمة رغم أنها ليست دولة طرفا في نظام روما الأساسي.
    Son parte en el Estatuto de la Corte 189 Estados, y 62 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto. UN ويبلغ إجمالي عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة 189 دولة، أقرت منها 62 دولة بالولاية الجبرية للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظامها الأساسي.
    1. El Secretario, a solicitud del Fiscal, podrá preguntar a un Estado que no sea parte en el Estatuto o que se haya hecho Parte en él después de su entrada en vigor, con carácter confidencial, si se propone hacer la declaración prevista en el párrafo 3 del artículo 12. UN 1 - بناء على طلب المدعي العام، يستعلم المسجل سرا لدى الدولة غير الطرف في النظام الأساسي أو الدولة التي أصبحت طرفا في النظام الأساسي بعد بدء نفاذه، عن نيتها إصدار الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 12.
    Señaló que la República Checa todavía no era parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وأشارت إلى أن الجمهورية التشيكية ليست بعد طرفاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La situación en Uganda fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 29 de enero de 2004. UN 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004.
    Como Estado parte en el Estatuto de Roma, Lesotho siempre ha expresado su apoyo a la Corte. UN وما فتئت ليسوتو، بصفتها دولة عضوا في نظام روما الأساسي، تعرب عن تأييدها للمحكمة.
    16. Al 31 de julio de 1994 eran parte en el Estatuto de la Corte los 184 Estados Miembros de las Naciones Unidas, además de Nauru y Suiza. UN ١٦ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، كانت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة البالغ عددها ١٨٤ دولة وكذلك سويسرا وناورو أطرافا في النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Si la fuente no es un Estado parte en el Estatuto y se niega a dar su consentimiento, las Naciones Unidas comunicarán a la Corte que no pueden proporcionar la información o documentación solicitada en razón de una obligación preexistente de confidencialidad con la fuente. UN وإذا لم يكن مصدر المعلومات أو المستندات دولة طرفا في النظام الأساسي ورفض الموافقة على الكشف عنها، تقوم الأمم المتحدة بإبلاغ المحكمة بأنها ليست قادرة على توفير المعلومات أو المستندات المطلوبة بسبب وجود التزام مسبق بالسرية مع مصدر المعلومات.
    Un total de 192 Estados son parte en el Estatuto de la Corte, 66 de los cuales también han aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte. UN وهناك مائة واثنتان وتسعون دولة طرفاً في النظام الأساسي للمحكمة. وقد قبلت ست وستون دولة منها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة.
    Los Estados Unidos no intentan socavar a la Corte y respetan el derecho de los Estados a hacerse parte en el Estatuto de Roma; también se debe respetar su propia decisión de no hacerlo. UN 24 - والولايات المتحدة لاتسعى إلى تقويم المحكمة وهي تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافاً في نظام روما الأساسي؛ كذلك ينبغي احترام قرارها بعدم القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more