Hace unos días, un grupo de huérfanos partió al puerto de Bassek. | Open Subtitles | غادرت مجموعة من الأيتام إلى ميناء باسك قبل بضعة أيام. |
partió de Umm Said (Qatar), en fecha desconocida y llegó a la terminal de Fateh (Emiratos Arabes Unidos) el 19 de abril de 1992. | UN | وقد غادرت أم سعيد بقطر في موعد غير معلوم ووصلت إلى مرفأ فاتح باﻹمارات العربية المتحدة في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
En 1968, partió a Austria con su mujer y sus dos hijos y posteriormente emigró a los Estados Unidos. | UN | وفي عام 1968، غادر صاحب البلاغ مع زوجته وابنيه إلى النمسا، ثمّ هاجروا إلى الولايات المتحدة. |
Si el alma ya partió? | Open Subtitles | من الحفّاظ على الجسد إذا غادرته الرُّوح فعلاً؟ |
Además, se partió del supuesto de que en las actualizaciones se reflejarían las revisiones normales de los datos nacionales correspondientes a años anteriores. | UN | وفضلا عن ذلك، افترض أن التنقيحات العادية للبيانـات الوطنيـة المتعلقـة بالسنوات السابقة سوف تنعكس في الصيغة المستكملة. |
Uno de ellos partió al día siguiente. | UN | وقد أقلعت إحدى الطائرتين في اليوم التالي. |
Vieron desembarcar a 24 pasajeros. Poco tiempo después, el helicóptero partió con rumbo sudoeste. | UN | وشوهد أربعة وعشرون راكبا يهبطون منها وبعد ذلك بوقت قصير، غادرت الطائرة العمودية متجهة الى الجنوب الغربي. |
Unos minutos más tarde el helicóptero partió dirigiéndose al sur. | UN | وبعد ذلك ببضعة دقائق، غادرت الطائرة العمودية وحلقت باتجاه الجنوب. |
El vuelo constituyó una violación cuando el helicóptero partió de Knin sin permitir su inspección por personal de las Naciones Unidas. | UN | وأصبحت عملية الطيران انتهاكا عندما غادرت الطائرة كنين دون السماح ﻷفراد اﻷمم المتحدة بتفتيشها. |
El helicóptero realizó un vuelo de reconocimiento de 20 minutos y después partió en dirección al Iraq. | UN | وشوهدت الحوامة تقوم بعملية استطلاع لمدة ٢٠ دقيقة ثم غادرت المنطقة صوب العراق. |
Llegó a la isla de Kharg (República Islámica del Irán) en fecha desconocida y partió de allí en fecha también desconocida. | UN | ووصلت إلى جزيرة خرج بجمهورية إيران اﻹسلامية، بتاريخ غير معلوم وغادرت ذلك المكان بتاريخ غير معلوم. |
partió de Jebel Dhanna (Emiratos Arabes Unidos) el 13 de noviembre de 1992. | UN | وغادرت جبل الظنة باﻹمارات العربية المتحدة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
partió de un puerto no identificado de un país desconocido en agosto de 1992. | UN | وغادرت ميناء غير محدد في بلد لم يعرف إسمه، في آب/أغسطس ١٩٩٢. |
Bobby Fischer partió de Nueva York hacia Islandia, una buena imagen para un 4 de Julio por la mañana. | Open Subtitles | بوبي فيشر غادر نيويورك لأيسلندا، وياله من مشهد ذاك الذي كان على صباح الرابع من تموز |
La UNITA consideró que el incidente había sido un atentado contra la vida de su Jefe de Estado Mayor, quien partió a Bailundo poco después. | UN | واعتبرت يونيتا الحادث محاولة لاغتيال رئيس أركانها الذي غادر بعد ذلك بفترة وجيزة الى بايلوندو. |
partió de allí en fecha desconocida y llegó a la isla de Das el 30 de diciembre de 1992. | UN | ثم غادرته في موعد غير معلوم ووصلت إلى جزيرة داس في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
En la preparación de la Ley Modelo se partió del supuesto de que el proyecto de Ley Modelo iría acompañado de una guía. | UN | ولدى اعداد القانون النموذجي، افترض أنه سيكون مشفوعا بهذا الدليل. |
El grupo terminó sus tareas, que se prolongaron durante una hora y media, y partió en helicóptero después hacia el Aeropuerto Internacional de Basora, en donde aterrizó y pernoctó. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف أقلعت بعدها الطائرة باتجاه مطار البصرة الدولي وقامت بالهبوط والمبيت فيه. |
Su taxi partió junto al nuestro. | Open Subtitles | سيارة الأجرة التي صعدتم بها انطلقت بنفس الوقت مع سيارتنا |
1. El equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. | UN | أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا. |
En mayo de 1814 Napoleón partió al exilio hacia la pequeña isla Mediterranea de Elba | Open Subtitles | فى مايو 1814 أبحر نابليون إلى منفاه فى جزيرة إلبا الصغيرة فى البحر المتوسط |
Aweys partió de Asmara llevando en su poder una suma estimada en 200.000 dólares, que posteriormente distribuyó a varios dirigentes de Hizbul Islam. | UN | وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام. |
partió a la mañana siguiente en el autobús de las 10.20. | Open Subtitles | رحلت في اليوم التالي على حافلة الساعة 10: 20 |
Una vez en la secundaria, cuando Lefkowsky le partió la pierna a Arthur Wainer. | Open Subtitles | رُبما مَرهَ في الثانوية عِندما كَسَرَ تاد ليفكوفسكي ساقَ آرثَر واينَر لقَد سمِعتُها تُفَرقِع نَهَضت و خرَجت |
El cohete, que impactó contra el chasis del vehículo, se partió por la mitad y no explotó. | UN | وانكسر الصاروخ إلى نصفين بعد ارتطامه بالهيكل التحتي للعربة، ولم ينفجر. |
En particular, la Comisión partió de la hipótesis de que el Iraq declararía todos los misiles disponibles que habían de quedar sujetos a vigilancia. | UN | وقد افترضت اللجنة، بصفة خاصة، أن العراق سوف يعلن عن جميع القذائف المتاحة لديه والخاضعة للرصد. |
Desde allí partió hacia un puerto desconocido. | UN | ثم أبحرت من هناك ورست في ميناء غير محدد. |