Representante Permanente del Estado Plurinacional de Bolivia | UN | الممثل الدائم لدولة بوليفيا المتعددة القوميات |
Discurso del Sr. Mohammad A. Abulhasan, Representante Permanente del Estado de Kuwait | UN | كلمــة السيــد محمــد عبـد اللـه أبـو الحسـن المنــدوب الدائم لدولة الكويت |
Representante Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة قطر لدى اﻷمم المتحدة |
La Misión Permanente del Estado Islámico del Afganistán aprecia profundamente las amables palabras de condolencia que se han pronunciado aquí. | UN | وإن البعثة الدائمة لدولة أفغانستان اﻹسلامية تقدر حق التقدير كلمات المواساة الرقيقة التي أعرب عنها هنا. |
Embajador, Representante Permanente, Misión Permanente del Estado Independiente de Samoa ante las Naciones Unidas | UN | السفير، الممثل الدائم، بالبعثة الدائمة لدولة ساموا المستقلة لدى اﻷمم المتحدة |
En cualquier caso, el gobierno debe suministrar, por conducto de la misión Permanente del Estado Miembro ante las Naciones Unidas, detalles de la muerte del miembro del contingente, incluido el parte de la más alta autoridad médica del gobierno. | UN | وعلى الحكومة، في أي من الحالتين، تقديم التفاصيل المتعلقة بوفاة عضو الوحدة، بما في ذلك التقرير الطبي للسلطة الطبية العليا في هذه الحكومة وذلك عن طريق البعثة الدائمة للدولة العضو لدى اﻷمم المتحدة. |
:: Miembro y relator del Comité de redacción de la Constitución Permanente del Estado de Qatar | UN | :: عضو ومقرر اللجنة المكلفة بوضع الدستور الدائم لدولة قطر. |
Representante Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas | UN | المندوب الدائم لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
Representante Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas (Firmado) Abdallah Y. Al-Mouallimi Representante Permanente del Reino de la | UN | المندوب الدائم لدولة الكويت المندوب الدائم للمملكة العربية السعوية |
Observador Permanente del Estado de Palestina ante las Naciones Unidas | UN | المراقب الدائم لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة |
Observador Permanente del Estado de Palestina ante las Naciones Unidas | UN | المراقب الدائم لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة |
Misión Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة |
El Comité estuvo presidido por el Excmo. Sr. Abdulla Eid Al-Sulaiti, Primer Secretario de la Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas. | UN | وقد ترأس اللجنة التفاوضية الدولية سعادة عبد الله عيد السليطي السكرتير الأول للبعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة. |
Misión Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لدولة الكويت لدى الأمم المتحدة |
Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Estado de Qatar | UN | القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة |
El Departamento informa entonces a la misión Permanente del Estado de que se trate. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بإبلاغ الأمر إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية. |
Si el Departamento dispone la repatriación, se notifica a la misión Permanente del Estado Miembro de que se trate. | UN | فإذا قررت إدارة عمليات حفظ السلام إعادة الشخص إلى وطنه، يجري إبلاغ هذا القرار إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية. |
El Consejo escucha una declaración del Observador Permanente del Estado Observador de Palestina. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن دولة فلسطين. |
Acogiendo con beneplácito y alentando las iniciativas tomadas por los Estados partes en el Convenio, en forma individual y colectiva, de acuerdo con el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra, para garantizar el respeto del Convenio, así como la labor Permanente del Estado depositario de los Convenios de Ginebra a este respecto, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها الدول الأطراف في الاتفاقية، فرادى وجماعات، وفقــا للمادة 1 المشتركــة بيــن اتفاقيات جنيف الأربع، بغــرض كفالة احتـــرام الاتفاقية، وكذلك بالجهود المتواصلة للدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف في هذا الصدد، وإذ تشجع هذه المبادرات والجهود، |
En la práctica, dichas declaraciones son firmadas por el Jefe de Estado, el Ministro de Relaciones Exteriores o por el Representante Permanente del Estado en cuestión ante las Naciones Unidas en Nueva York, dependiendo de los requerimientos de ese país. | UN | وجرت الممارسة العملية على أن يوقع هذه الإعلانات رئيس الدولة أو وزير الخارجية أو الممثل الدائم للدولة المعنية لدى الأمم المتحدة في نيويورك، تبعاً للشروط الداخلية. |