"pero el hombre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن الرجل
        
    • ولكن الرجل
        
    • لكنّ الرجل
        
    • و لكن هذا الرجل
        
    • لكن الإنسان
        
    - Pero el hombre me provoco, señor. - Tu tambien los provocaste, John. Open Subtitles و لكن الرجل اهانني سيدي لقد اهنتهم انت الاخر يا جون
    Pero el hombre un deseo tenía que un buey satisfacer no podía Open Subtitles لكن الرجل أصيب بحكة لم يكن باستطاعة الثور أن يحكها
    Pero el hombre que esta tras esto es un hombre muy malo. Open Subtitles لكن الرجل الذي يسعى خلف هذا المال رجل سيء جدّاً.
    Pero el hombre blanco comía bien todo el año porque cultivaba su comida. Open Subtitles ولكن الرجل الأبيض يظل يأكل على مدار السنه لأنه يقوم بتوفير طعامه
    Tal vez Dios creó el hombre, Pero el hombre, el hombre, el hijo de Dios, creó a Dios para inventarse a sí mismo. Open Subtitles ربما خلق الله الرجل. ولكن الرجل ابن الله، وقد خلق الله، من أجل أن يخلق نفسه.
    Pensé que mami y tú estaban muy ocupados... Pero el hombre malo tiene que ser atrapado... y estaba muy lastimada... así que, llamé al 911. Open Subtitles لقد ظننتُ أنّك أنت و أمي سوف تكونان مشغولين لكن الرجل السيئ، يجب أن يتم القبض عليه لقد كنتُ أتألم حقاً
    Pero el hombre cuyo coche robaste tengo un asunto pendiente con él. Open Subtitles لكن الرجل الذي سرقت سيارته لدي حساب معه أنا أيضا
    El subprefecto confirmó a la Comisión que lo había convocado e interrogado, Pero el hombre negó toda relación de sus actos con la investigación de la Comisión. UN وأكد نائب الوالي للجنة أنه استدعاه وسمعه، لكن الرجل أنكر وجود أية علاقة بين تحركاته والتحقيق الذي تجريه اللجنة.
    Bueno. Tenemos el coche que buscábamos, Pero el hombre equivocado. Open Subtitles حسنا، لقد امسكوا السيارة الصحيحة لكن الرجل الخطأ
    No, está bien, Pero el hombre murió. La policía está aquí. Open Subtitles لا ، إنها بخير ، لكن الرجل قُتل والشرطة هنا الآن
    Pero el hombre llegó a ser rey y siguió viendo a la mujer como si aún fuese una niña. Open Subtitles و لكن الرجل أصبح ملكاً و ظلت المرأة طفلة فى عينيه
    Quieres conocer el secreto, Pero el hombre es incapaz de lograr nada por sí mismo. Open Subtitles أنت بحاجة إلى معرفة السر لكن الرجل لايستطيع تحقيق أيّ شيء لوحده
    Va en contra de mis instintos, Pero el hombre persiste y con el hotel tan vacío hay peligro de que no me lo pueda quitar de encima en todas las vacaciones. Open Subtitles كل ذلك مخالف لغريزتي , لكن الرجل غاضب بما ان الفندق فارغ, سوف آخذ نهاية الاسبوع راحة
    Pero el hombre... que gane el concurso se lleva esto. Open Subtitles لكن الرجل الذي يربح المسابقة سيحصل على هذا
    Por si te importa, no podría decir quién eras por entonces... Pero el hombre que conozco no está en esos periódicos. Open Subtitles لماذا هو متساوي أنا لا أستطيع أن أقول من كنت بعد لكن الرجل الذي أعرفه ليس الرجل الذي في الصحف
    Pero el hombre con quien me viste es sólo un viejo amigo de la universidad. Open Subtitles لكن الرجل الذي شاهدتيه معي مجرد صديق قديم من أيام الجامعة
    Pero el hombre es un modelo de libertad condicional. Sus exámenes de drogas están limpios. Open Subtitles ولكن الرجل مُطلَق سراح مشروط مثاليّ أعني أنّ فحوصه لتعاطي المخدّرات نظيفة
    Pero el hombre que vio huyendo, medía alrededor de 1,80, ¿eso dijo? Open Subtitles ولكن الرجل الذي شاهدتِه هارباً، أقلتِ أنّه كان بطول 6 أقدام؟
    Pero el hombre de negro también puede tomar la forma de su propio cuerpo. Open Subtitles ولكن الرجل في اللباس الأسود يستطيع أيضاً
    Nos detenemos, espantamos a los asaltantes... Pero el hombre está herido y fuimos al hospital. Open Subtitles ذهبنا وضربنا الرجلين ولكن الرجل اصيب فذهبنا به الى المستشفى
    Pero el hombre del mostrador dice que nunca los ha conocido. Open Subtitles لكنّ الرجل على المكتبِ الأماميّ يقول أنّه لم يقابل أيّ منهما.
    Di lo que quieras sobre Abed, Pero el hombre no puede ser asesinado. Open Subtitles قولي ما تريدينه عن (عابد) و لكن هذا الرجل لا يمكن قتله
    Pero el hombre sabe sobre la muerte. Open Subtitles و ليس بإمكاننا أن نحمي بيوتنا لكن الإنسان لا يعلم شيئاً عن الموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more