"pero la pregunta" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن السؤال
        
    • لكن السؤال
        
    • لكن السؤالَ
        
    Pero la pregunta siempre ha sido, ¿de donde vino todo ese dinero? Open Subtitles ولكن السؤال كان دائما هو من أين جاء هذا المال؟
    Pero la pregunta es ¿qué mensaje es muy importante como para matar? Open Subtitles ولكن السؤال ما نوع الرسائل المهمة لدرجة القتل من أجلها؟
    Pero la pregunta es, ¿qué hicieron para terminar en la mira de Elizabeth? Open Subtitles ولكن السؤال هو، ماذا يفعلون في نهاية المطاف في مرمى اليزابيث؟
    Pero la pregunta sobre la mesa es ésta. Qué tipo de impacto están haciendo las tribus a las que pertenecen? TED لكن السؤال على الطاولة هو. ما هو نوع التأثير على القبائل الذي ستقوم به إذا أخذت قراراً؟
    Pero la pregunta persistía. ¿Quién o qué era lo de las fotos? Open Subtitles لكن السؤال يبقي من أو ماالذي كان في هذهِ الصوره
    Pero la pregunta es: ¿Realmente funcionan? TED ولكن السؤال هو: هل أثمرت هذه النماذج نتائج ناجحة؟
    Pero la pregunta es, ¿es esto bueno para nosotros? TED ولكن السؤال الذي يُطرح، هل هو في صالحنا؟
    Pero la pregunta es: ¿Podemos poseer nuestra dualidad? TED ولكن السؤال هو: هل يمكننا امتلاك ازدواجيتنا؟
    Pero la pregunta es: para lograr eso, ¿qué estamos dispuestos a abandonar? TED ولكن السؤال هو: من أجل الوصول إلى ذلك الهدف، ما هو الشيء الذي نرغبُ في التخلي عنه؟
    Pero la pregunta principal que enfrentamos hoy es la siguiente: ¿es demasiado tarde? TED ولكن السؤال الاكبر الذي نواجهه اليوم هو هل تأخر كثيراً؟
    Pero la pregunta, una vez que me curé, se convirtió en: ¿Cómo? TED ولكن السؤال الذي تبادر إليّ بمجرد شفائي، صار، كيف؟
    Pero la pregunta es, ¿el perdón y la redención pueden reemplazar a la justicia? TED ولكن السؤال هو، هل يحل الغفران والخلاص محل العدالة؟
    Pero la pregunta que persistía en mi mente era, ¿qué hace que las personas destruyan camiones de bomberos que van camino a sus propias casas? TED ولكن السؤال الذى دار فى ذهنى كان ، ما الذى دفع بالناس لتدمير سيارات الإطفاء المتجهة الى منازلهم؟
    Pero la pregunta sigue en pie: ¿Están preparados para lo que van a escuchar? TED ولكن السؤال لا يزال قائما: هل أنتم مستعدون لِما ستسمعونه؟
    Sí, Pero la pregunta exacta es, ¿cuál es exactamente su trabajo? Open Subtitles نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟
    Estupendo. Sabemos qué usaron, Pero la pregunta es por qué. Open Subtitles ،نعرف الآن ماذا استخدموا .ولكن السؤال هو لماذا
    Pero, la pregunta es, ¿qué le depara el futuro a Clapton Davis? Open Subtitles لكن السؤال هو ماذا يحمل المستقبل من أجل كلابتون دافيس
    Pero la pregunta es: ¿Por qué ha sucedido esto? ¿Por qué el Consejo de Seguridad ha podido extraerle el oxígeno a la Asamblea General? UN لكن السؤال يبقى، لماذا حدث ذلك؟ لماذا نجح مجلس الأمن في امتصاص الأكسجين من الجمعية العامة؟
    Pero la pregunta verdadera es: ¿cuál es el coste de no animarse? TED لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟
    Pero la pregunta surge a menudo: ¿quién necesitaba saber? TED لكن السؤال المطروح دائما: من الذي يحتاج لأن يعرف؟
    Pero la pregunta que me gustaría investigar es... si la mecánica cuántica juega algún papel en esto. Open Subtitles لكن السؤالَ الذي أوَدُّ أَنْ أَستكشفَه هو ما إذا كانت ميكانيكا الكم تلعب دورا في هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more