"pero nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لا شيء
        
    • لكن لا شئ
        
    • لكن لاشيء
        
    • ولكن ليس ثمة ما
        
    • ولكن لاشيء
        
    • لكن لا شيئ
        
    • لكن بدون
        
    • لكن لا شىء
        
    • ولكن لا شئ
        
    • لكن لا شيءَ
        
    • لكن لا يوجد شيء
        
    • و لكن لا شيء
        
    • ولكن لاشئ
        
    • لكن لاشيئ
        
    • لكن ليس هناك
        
    Hubo algunas lágrimas, de aquí para allá y algo de indignación pero nada inesperado. Open Subtitles كانت هناك بعض الدموع هنا وهناك وبعض الغضب, ولكن لا شيء مُفاجىء
    pero nada de eso va a importar, al menos que recupere a mi mamá. Open Subtitles ولكن لا شيء من ذلك سيهم اذا لم استطيع ان اعيد امي
    pero nada puede justificar las tácticas de tierra quemada ni la creación forzosa de cientos de miles de refugiados. UN ولكن لا شيء يبرر أساليب اﻷرض المحروقة وتحويــل مئات اﻷلوف قسرا إلى لاجئين.
    Todo es posible, pero nada causará varios coágulos en una niña de su edad. Open Subtitles صحيح، لأن كل شئ ممكن لكن لا شئ يسبب جلطات متعددة بسنها
    Y tú tampoco, lo que significa que tenemos que hacer todo dos veces, pero nada está hecho en realidad. Open Subtitles وكذالك انت والذي يعني اننا يجب علينا فعل كل شيء مرتين لكن لاشيء في الحقيقة يكتمل
    En la política de Gibraltar es habitual que los partidos presenten candidatos para las elecciones, pero nada impide que se presenten candidatos independientes en forma individual. UN وقد جرت العادة في التاريخ السياسي لجبل طارق أن تقدم الأحزاب المرشحين للانتخابات ولكن ليس ثمة ما يمنع المرشحين الأفراد من التقدم كمستقلين.
    Su esposa cuidaba de él, pero nada de lo que hacía parecía funcionar. Llamaron al médico, pero tampoco cambiaron las cosas. TED كانت زوجته تعتني به، ولكن لا شيء فعلته أحدث فرقا، وعندما استدعوا طبيب البلدة لا شيء فعله أحدث فرقا أيضا.
    Claro que teníamos productos dentro de Biosphere 2 para estar limpios. pero nada que contenga perfume. TED داخل بيوسفار كان لدينا ما يسمح لنا بالاعتناء بنظافتنا. ولكن لا شيء منها يحتوي عطورا.
    pero nada de lo que Obama, o cualquier otro, diga puede responder al interrogante que hoy concentra la atención de los altos funcionarios estadounidenses: ¿La llegada de la soberanía popular a Egipto conducirá inevitablemente a un antinorteamericanismo? News-Commentary ولكن لا شيء يقوله أوباما، أو أي شخص آخر، قد يجيب على التساؤل الذي يشغل الآن اهتمام كبار المسؤولين الأميركيين: هل تؤدي سيادة الشعب في مصر حتماً إلى معاداة الولايات المتحدة؟
    pero nada va a romper este equipo. Open Subtitles ولكن لا شيء سيستطيع تقسيم فريقنا
    He intentado replantar, pero nada echa raíces. Open Subtitles حاولت أن أزرع من جديد ولكن لا شيء يتأصل.
    Puedes comer, comer y comer, pero nada te quitará el hambre. Open Subtitles يمكنك أن تأكل وتأكل وتأكل، ولكن لا شيء سيملأ هذا الفراغ من أي وقت مضى.
    Son realmente maravillosas pero nada ocurrirá hasta que nos arriesguemos a llevarlas a la práctica. TED لأنها رائعة حقاً، لكن لا شئ سيحدث لها حتى نجازف بوضعها في ارض الواقع
    con la gente pero nada sucederá hasta que nos arriesguemos a llevar las ideas a la acción. TED مع الناس، لكن لا شئ سيحدث حتى نجازف بوضع هذه الأفكار قيد التطبيق
    Siempre espere que algo de esto podia pasar, pero nada te prepara para algo asi. Open Subtitles لطالما توقعت حدوث أمر مماثل لكن لاشيء يعدَ المرء له
    Algo parece interferir las señales que recojo, quiero decir que hay gente ahí afuera, pero nada lo bastante claro a lo que responder. Open Subtitles يبدوا أن شيء ما يشوش الإشارة التي ألتقطها هناك أناس بالخارج , لكن لاشيء واضح كفاية أستجيب إليه
    La Comisión se ocupa principalmente del derecho internacional público, pero nada le impide abordar el campo del derecho internacional privado (resolución 174 (II)). UN وتعنى اللجنة أساسا بالقانون الدولي العام، ولكن ليس ثمة ما يمنعها من أن تطرق ميدان القانون الدولي الخاص )القرار ١٧٤ )د -٢((.
    Así que, cosas muy irónicas han pasado, pero nada que pueda igualar esto Open Subtitles حسنا، حصل الكثير من الامور الساخرة جدا ولكن لاشيء يعادل هذا
    Un par de cargos por tráfico antes de que todo fuera coser y cantar para el Holandés, pero nada más. Open Subtitles ثنائي من مزوّدي المخدّرات، و قبل السفرة الهولندية كانا يعيشان بسلام و محبّة .لكن لا شيئ آخر
    Chicos, pueden quedarse. pero nada de sus cosas raras. Open Subtitles حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب
    Quiero decir, estamos aquí, pero nada de esto es... Open Subtitles . أعنى , أننا هُنا . لكن لا شىء من هذا حقيقى
    Jack Bauer está interrogando a Syed Alí mientras hablamos y nos informan de su progreso minuto a minuto, pero nada todavía. Open Subtitles جاك باور سيبدأ في استجواب علي سوف يعلمنا خطوة بخطوة ولكن لا شئ بعد
    Mira, cariño, dije que oiría su propuesta y lo hice, pero nada en ella cambia el hecho de que son kartings. Open Subtitles النظرة، عسل، قُلتُ بأنَّ أنا أَسْمعُ إقتراحهم وأنا عَمِلتُ، لكن لا شيءَ فيه تغييرات، الحقيقة بأنّه يَذْهبُ العرباتَ.
    Sé que hay rumores dando vueltas, pero nada está definido, ¿de acuerdo? Open Subtitles أعلم بوجود بعض الشائعات لكن لا يوجد شيء أكيد، حسنا؟
    Tenemos un par de pistas pero, nada definitivo todavía. Open Subtitles لدينا عدة إحتمالات و لكن لا شيء مؤكد حتى الآن
    Usted puede tener su baile. pero nada más se cambia. Open Subtitles حسنا, يمكنك ان تقيم الحفل, ولكن, لاشئ آخر يتغير
    Esa es mi culpa, pero nada sobre una hermana mayor que yo recuerde. Open Subtitles غلطتي لكن لاشيئ بخصوص شقيقة كبرى على قدر ما اتذكر
    pero nada nos hace pensar que Io hayan echado a perder. Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتقاد بأنه سيفسد القضية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more