"pero no hay" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لا يوجد
        
    • ولكن ليس هناك
        
    • ولكن لا توجد
        
    • لكن ليس هنالك
        
    • لكن لا وجود
        
    • و لكن لا يوجد
        
    • لكن هناك لا
        
    • ولكن ليس هنالك
        
    • لكن لم يكن هناك
        
    • ولكن لايوجد
        
    • لكن ليس هُناك
        
    • لكن ليس لدينا
        
    • ولكن هناك
        
    • و لكن ليس هناك
        
    • ولكن لا يتوافر
        
    No a todas las delegaciones les satisface esto, pero no hay otra solución. UN وليست جميع الوفود سعيدة بذلك، ولكن لا يوجد أي حل آخر.
    La Constitución de Malawi no permite la discriminación, pero no hay una definición jurídica o legislativa de ese concepto. UN دستور ملاوي لا يسمح بالتمييز ولكن لا يوجد تعريف لا تشريعي ولا قضائي في هذا الشأن.
    pero no hay duda sobre cuáles serán sus intenciones una vez aquí. Open Subtitles ولكن ليس هناك شك في نواياهم بمجرّد وصولهم إلى هنا
    pero no hay atajos en kung fu primero debes perfecionar tus movimientos basicos Open Subtitles ولكن ليس هناك تخفيضات قصيرة بالكونغ فو أولا عليك أتقان الأساسيات
    pero no hay perdigones en la pared del ascensor donde la víctima estaba de pié y el disparo no lo atravesó. Open Subtitles ولكن لا توجد بندقية الكريات في جدار المصعد حيث الضحية كان يقف وكان الجرح ليس من خلال وعبر.
    En el Líbano hay signos de esperanza, pero no hay espacio para la complacencia. UN وفي لبنان، هناك علامات للأمل، ولكن لا يوجد مجال للرضا عن الذات.
    Georgia también utilizó este tipo de armas, pero no hay ninguna prueba de que Georgia tuviera como objetivo atacar deliberadamente a la población civil. UN وقالت إن جورجيا استخدمت أيضا مثل هذه الأسلحة ولكن لا يوجد دليل على أن جورجيا استهدفت عن عمد السكان المدنيين.
    Es posible que no lo detecten, pero no hay ninguna mayúscula en el título ni en las leyendas. TED قد لا تنتبه في البداية، ولكن لا يوجد أحرف كبيرة في العناوين الرئيسية أو الفرعية.
    Dios sabe que a la policía le gustaría atraparlos pero, no hay forma de probarlo Open Subtitles الربّ وحده يعلم حرص الشرطة على الإسقاط بهم. ولكن لا يوجد دليل عليهم.
    Estoy seguro que sí, pero no hay nada que te pueda decir. Open Subtitles وانا اعتقد انكَ كذلك ولكن لا يوجد ما اخبركَ بهِ
    pero no hay nada que quede por decir, salvo que no puedo estar cerca de ti porque cada vez que lo hago, algo horrible sucede. Open Subtitles ولكن لا يوجد اي كلام اخر سوى أني لا أريد أن أكون معك كل مرة أكون فيها معك، يحدث أمر فظيع
    No sé si eso funciona con otras personas o no... pero no hay forma de que eso funcione conmigo. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا يعمل على الآخرين أم لا ولكن ليس هناك فرصة معي
    Odio mentir, pero no hay razón para preocupar a tu padre si eso te ayuda con tu plan para hacer las paces. Open Subtitles اكره ان اكذب ولكن ليس هناك اي سبب لجعل والدك يقلق اذا كان هذا يساعد في خطتك لتحقيق السلام
    Bueno, no sé nada de chinchillas... pero no hay manchas de sangre en ningún sitio. Open Subtitles حسنٌ،أنا لا أدري بشأن الشنشيلا ولكن ليس هناك دماء متناثرة في أى مكان
    El párrafo 1 se refiere a violaciones que tengan un “carácter continuo” pero no hay ningún criterio para identificar esas violaciones. UN تتعلق الفقرة ١ بالانتهاكات ذات " الطابع الاستمراري " ، ولكن لا توجد معايير لتحديد مثل هذه الانتهاكات.
    Ese problema podría ser más frecuente en conexión con el tráfico internacional de mujeres y la prostitución, pero no hay datos a ese respecto. UN وربما تكون هذه المشكلة أكثر تكرارا فيما يتعلق بالاتجار الدولي بالنساء والبغاء، ولكن لا توجد بيانات ذات صلة متاحة.
    ¡Pero no hay motivo que nos impida bailar y bailar hasta que acabe la noche! Open Subtitles لكن ليس هنالك ما يمنعنا من الرقص طوال الليل
    Me da igual. ¡Léelo todo! pero no hay ninguna noticia. Open Subtitles لا آبه؛ اقرأ أيّ شيء لكن لا وجود لأيّ مقالات
    Quiero decir, grandes de la UNI, pero no hay nadie allí como tu. Open Subtitles ,أعني, الزي يعتبر جيدا و لكن لا يوجد أحد هناك مثلك
    Sé que no es exactamente su estilo, pero no hay nada malo en cubrir esas canas. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَيسَ بالضبط أسلوبَكَ، لكن هناك لا شيء خاطئ بتَغْطية التي الرماديةِ.
    Os los iba a dar más tarde, pero no hay mejor tiempo que el presente. Open Subtitles كنت سأعطيكم إياها لاحقاً .. ولكن ليس هنالك وقتٌ أنسب من الحاضر ..
    pero no hay ni mechero ni cerillas ni en el bolso ni en el coche. Open Subtitles لكن لم يكن هناك ولاعة او اعواد ثقاب فى حقيبتها او فى السيارة
    La ventana de atrás está abierta, pero no hay señales de forzado. Open Subtitles نافذه خلفيه كانت مفتوحه ولكن لايوجد اى علامه على اقتحام
    El traumatismo provocado por golpear su cabeza contra el suelo ha provocado hinchazón en el cerebro, pero no hay heridas focales. Open Subtitles الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب رأسه على الأرضيّة قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة.
    Su teoría es interesante, pero no hay tiempo para analizarla. Open Subtitles نظريتك مثيرة لكن ليس لدينا وقت للدخول فيها الآن
    Algunos pueden sostener que la desigualdad es la causa principal de un conflicto determinado, pero no hay datos suficientes para defender ni atacar una afirmación de ese tipo; normalmente hay muchos factores que pueden contribuir al desarrollo de situaciones violentas. UN وقد يحتج البعض بأن عدم المساواة هو السبب الأول لصراع محدد، ولكن هناك بيانات غير كافية لدعم هذا الادعاء أو دحضه؛ وعلى العموم هناك عدة عوامل محتملة يمكن أن تساهم في نشوء الصراع المسلح.
    pero no hay ángel tan destructivo como la avaricia al final la avaricia se los llevará a todos. Open Subtitles و لكن ليس هناك ملاك مدمر أكثر من جشعهم في النهاية تنال هي منهم جميعا
    En Ghana, la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) forma parte del programa de estudios pero no hay profesores de TIC en las comunidades rurales. UN وفي غانا، تشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات جزءا من المنهج الدراسي، ولكن لا يتوافر مدرسون متخصصون في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدريسها في المجتمعات الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more