"pero si no" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن إن لم
        
    • ولكن إذا لم
        
    • لكن لو لم
        
    • لكن اذا لم
        
    • ولكن إذا كنت لا
        
    • ولكن اذا لم
        
    • لكن ان لم
        
    • ولكن لو لم
        
    • و لكن إن لم
        
    • ولكن ان لم
        
    • لكن إن لم يكن
        
    • وإن لم
        
    • لكن إن لم تكن
        
    • لكن إذا لا
        
    • لكن إذا لم تكن
        
    Pero si no es cierto... ¿por qué trató de prevenir nuestra llegada? Open Subtitles ولكن إن لم تكن هذه الحقيقة لماذا حاولت منع حضورنا؟
    Tengo la esperanza de que volverán para el ensayo, Pero si no... Open Subtitles آمل أنهم سيعودون في وقت البروفة، ولكن إن لم يعودوا
    Esa es la mejor manera de reducir la demanda, Pero si no la reducen, reduzcan la rentabilidad económica. UN وسيكون من الأفضل أن تُقلص الطلب، ولكن إذا لم تتمكن من ذلك، فعليها تقليص الأرباح.
    Pero si no se queda en París, la presión internacional será abrumadora. TED ولكن إذا لم تبق في باريس، فسيكون الضغط الدولي مربكًا.
    Pero si no te comportas la traeré de vuelta en una hora. Open Subtitles لكن لو لم تُحسنُ التصرف هرجعها هنا في خلال الساعةِ
    Pero si no puedo contactar al CTU, todo eso no habrá servido de nada. Open Subtitles لكن اذا لم أستطع الاتصال بوحدة مكافحة الارهاب فلن يجدى كل هذا
    Pero si no lo creía, no lo intentaría y luego moriría. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت
    No se tenga en su agenda, Pero si no detiene a ese tipo voy a divulgar el caso. Open Subtitles أنا لا أعرف جدول أعمالكم ولكن اذا لم توقف هذا الشخص سأكون مع المعارضين لك.
    Pero si no luchas por ello, entonces no tendrás la menor posibilidad. Open Subtitles ولكن إن لم تحارب من اجلها,إذن انت تملك فرصة أقل.
    Pero si no, no voy a dejar que eso domine mi vida. Open Subtitles ولكن إن لم يحدث, لن أترك الأمر يتحكم في حياتي
    Pero si no lo es, bueno... entonces vamos a tener un gran problema. Open Subtitles ولكن إن لم تكن, حسنا عندها سيكون لدينا مشكلة كبيرة جدا
    Pero si no lo mandamos a un hospital va a acabar en prisión... Open Subtitles ولكن إذا لم نرسله إلى المستشفى فسينتهي به الأمر في السجن
    Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... Pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. Open Subtitles لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها
    Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... Pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. Open Subtitles لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها
    Es gracioso, Pero si no triunfamos en la vida, corremos el riesgo de fracasar. Open Subtitles هذا طريف لكن لو لم ننجح في الحياة فنحن نخاطر في الفشل
    Pero si no encuentro alguna profundidad emocional, es solo otro drama policial. Open Subtitles لكن اذا لم أجد بعد مأسوى فهذه رواية بوليسية أخرى
    Pero si no les gusta el campo, también tengo buenas noticias. TED ولكن إذا كنت لا تحب الريف، لدي أخبار جيدة لك أيضا.
    Esto me gusta menos que a ti... Pero si no lo logramos, Papá muere. Open Subtitles انا لا احبها اكثر مما تفعل ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي
    Pero si no me gusta alguien, no me gusta que lo sepa. Open Subtitles لكن ان لم يعجبني أحدهم فاني لا أحب أن أجعله يعلم
    Pero si no puedes dejar de preocuparte todo el tiempo, jamás tendrás sexo de nuevo. Open Subtitles ولكن لو لم تتوقف عن القلق طوال الوقت لن تمارس الجنس ابدا مجدداً
    Claro que sí Pero si no me voy ahora perderé el avión. Open Subtitles طبيعي, و لكن إن لم أرحل الآن سأتأخر عن طائرتي
    Pero si no lo hacemos, entonces ¿podemos comenzar a pensar por dónde deberíamos comenzar? TED ولكن ان لم يكن بامكاننا القيام بهذا , علينا ان نفكر بماذا يجب ان نبدا اولا ؟
    Pero si no tengo esta cosa y me pones esa inyección, ¿qué sucede? Open Subtitles لكن إن لم يكن لدي و أعطيت لي الجرعة ماذا سيحدث؟
    Pero si no tiene suficiente, puede pagarme mañana. Open Subtitles وإن لم يكن معك المال، فتستطيعين أن تدفعي غدا
    Pero si no fueras semejante decepción, Aethelwold, tal vez habría tenido que matarte. Open Subtitles لكن إن لم تكن خيبة أمل لنا لربما كنت أمرت بقتلك
    Pero si no lo logras, Dios quiera que sí, vas a tener en una graduación y vas a estar preparado para vivir sin el baloncesto. Open Subtitles لكن إذا لا سمح اللّه لم تفعل فسيكون لديك درجة بيدّ واحدة وستصبح مستعدّ للحياة بعد كرة السلة
    Estoy hablando de una inversion financiera legítima, Pero si no te gusta el dinero, "adios" Open Subtitles أنا أتحدث عن استثمار مالي حقيقي لكن إذا لم تكن تحب المال، فوداعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more