"persigue" - Translation from Spanish to Arabic

    • يسعى
        
    • يطارد
        
    • يطاردني
        
    • يطاردك
        
    • يلاحقني
        
    • يطاردنا
        
    • يطارده
        
    • يلاحق
        
    • يطاردهم
        
    • طارد
        
    • تطارد
        
    • تطاردني
        
    • تلاحق
        
    • تطارده
        
    • يطاردها
        
    En el marco multilateral, la Unión Europea persigue el objetivo de consolidar la paz mediante su apoyo a la cooperación regional. UN وفي نطاق اﻹطار المتعدد اﻷطراف، يسعى الاتحاد اﻷوروبي إلى تحقيق هدف تعزيــــز السلام من خلال دعمه للتعاون اﻹقليمي.
    Un indio persigue una presa hasta que cree que ya la ha perseguido bastante. Open Subtitles الهندي يطارد الفريسة حتى يُعتقدْ أنّه قد طاردها بما فيه الكفاية.
    Al menos estoy persiguiendo al tren y no es el tren el que me persigue. Open Subtitles على الأقل، أنا أطارد القطار بدلا من أن يطاردني
    De todas formas, ¿qué clase de marica te persigue en tus sueños? Open Subtitles أعنى ما نوع ذلك الجبان الذى يطاردك فى أحلامك ؟
    Tienen que esconderme. La muerte me persigue. Y no confío demasiado en estos vaqueros. Open Subtitles عليك أن تخبئني ، الموت يلاحقني ولا أثق برعاة البقر هؤلاء كلياً
    Si nos persigue no podemos correr tan rápido. Open Subtitles لو كان يطاردنا لا يمكننا الجري بتلك السرعة
    El insomnio lo persigue se revuelca y da vueltas en su cama durante noches sin fin. Open Subtitles الأرق يطارده وهو يلتف ذهابا وايابا حول سريره
    Por estos motivos, Cuba ha coauspiciado el proyecto de resolución ante esta Asamblea General, que persigue los objetivos apuntados. UN لهذه اﻷسباب تبنت كوبا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، الذي يسعى إلى تحقيق هذه اﻷهداف.
    El Instituto persigue los siguientes objetivos principales: UN يسعى المعهد لتحقيق الأهداف الرئيسية التالية:
    Podría estar huyendo con el resto de sus hijos o podría ser quien los persigue. Open Subtitles قد يكون هارباً مع بقية الأطفال أو قد يكون الشخص الذي يسعى خلفهم
    Un indio persigue algo hasta que le cuesta demasiado, entonces lo deja. Open Subtitles هندى أحمر يطارد شيئاً ما حتى تستحق المطاردة قيمتها الباهظة، وحينها سيكتفى ذلك.
    La gente solo persigue su sombra. Open Subtitles الجميع يطارد السراب لأن السعادة لا وجود لها
    ¿Recuerdan el del perro que persigue al carretón cubierto? Open Subtitles ذلك الكلب الذى كان يطارد العربة المغطاة فى خط المجارى,هذا كان إعلاني.
    Hoy es sólo un fantasma que me persigue. ¿Tu realmente eres jodidamente estúpido no? ¿Eh? Open Subtitles اليوم مجرد شبح يطاردني أنت مغفل بالفعل ، ألست كذلك ؟
    Cuéntame lo que es ser un señorito sin la cadena y cuando nadie te persigue. Open Subtitles أخبرني عن بطاطا تشارلي، عندما السلسلة ولا احد يطاردك
    Veo imágenes de alguien o algo que me persigue, cuando duermo y huyo. Open Subtitles أرى صوراً لشخص ما أو شيء ما يلاحقني في أثناء نومي و أركض
    Tratamos de devolverla, pero Waternoose tenía un plan ahora Randall nos persigue y trata de matarnos. Open Subtitles سولي، أدخلها حاولنا إعادتها، لكن ووترنوز لديه مؤامرة الآن راندل يطاردنا
    Quiero a inteligencia en este asunto. Quien lo persigue, y por que? Open Subtitles اريد بعض المعلومات عن هذا الموقف مثل من الذى يطارده ولماذا؟
    Bueno, en lugar del hombre que persigue a la chica... suponga que fuera ella. Open Subtitles بدلاً من أن يلاحق الرجل الفتاة لنفترض أنها كانت هى من تلاحقه
    Así que alguien aparte del fantasma los persigue. Open Subtitles الهاربون حسناً، شخص آخر بجانب الشبح يطاردهم
    persigue una historia que no existe y la historia no es de un gato que subió a un árbol. Open Subtitles طارد قصة ليس لها وجود. و هذه القصة, ليست قطة اعلى شجرة.
    Se persigue un ciervo para matarlo, impagliarlo, colgado en la pared y decirles cómo stracazzo eres bueno con una pistola. Open Subtitles ‫أنت تطارد غزالا من أجل قتله ‫تعليقه ووضعه على حائط ‫وتحكي قصة مهارتك السخيفة في استخدام البندقية
    Mahalakshmi me persigue, la tengo en el bolsillo. TED مهلكشمي تطاردني ، انني احتفظ بالمال بجيبي الخلفي
    Además, la administración aduanera persigue a los infractores de los derechos de propiedad intelectual y otras disposiciones, como la protección de los intereses nacionales, humanos, veterinarios, fitosanitarios, económicos y ambientales. UN وعلاوة على ذلك، تلاحق إدارة الجمارك منتهكي حقوق الملكية الفكرية وتتخذ تدابير أخرى، مثل تدابير حماية المصالح الوطنية والمصالح الخاصة بالإنسان والحيوان والنبات والمصالح الاقتصادية والبيئية.
    Y entonces ella le persigue, por lo que ahora vamos a reservar it hacia el metro a las 2:00 de la mañana, y estoy ganando sobre ella. Open Subtitles ثم بدأت تطارده . نحن لدينا حجز في القطار الساعة 2:
    ¡Por Dios! ¡Un oso la persigue! Open Subtitles رحماك يارب هناك دب يطاردها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more