"pico" - Translation from Spanish to Arabic

    • فمك
        
    • الذروة
        
    • منقار
        
    • القمة
        
    • بيك
        
    • ارتفاع
        
    • ذروة
        
    • المنقار
        
    • ذروية
        
    • منقاره
        
    • ذروته
        
    • منقارك
        
    • ذروتها
        
    • قمّة
        
    • اسكت
        
    -Cierra el pico o no vas a llegar a tu edad adulta. Open Subtitles اغلق فمك و الا لن تصل الى عمر النضوج ابداً
    Y ahora vas a cerrar el pico o te vas a arrepentir. Open Subtitles والآن أنت ستعمل تغلق فمك أو أنا ستعمل يضر بك.
    Ahora tengo primera DIB en el baño durante las horas pico de 7:00 a 9:00. Open Subtitles أولًا، أنا لي الأولوية في الحمام أثناء ساعات الذروة من 7 إلى 9
    Primero, tienen la boca como el pico de un loro, lo suficientemente fuerte como para morder coral, aunque principalmente buscan algas. TED أولاً، فمها يشبه منقار الببغاء، وهو قوي بما يكفي لقضم الشعاب المرجانية، مع أنّهم غالباً يبحثون عن الطحالب.
    Cerca del pico, las temperaturas pueden llegar a 40 grados bajo cero. TED وبجانب القمة تكون درجات الحرارة تقارب ال 40 تحت الصفر
    Si eres lista, cierras el pico y no metes las narices, tendrás dinero. Open Subtitles لو كنتى ذكية , فأبقي فمك مغلقاً و لا تتطفلي و ستنالين المال بكثرة
    Cerrad el pico. Estoy harta. Todos los sábados por la noche igual. Open Subtitles أغلق فمك.لقد أكتفيت من هذا.هذا يحدث كل ليلة سبت.بينما أجهز نفسي,أنت تبدء بهذا.
    Está bien. Cierre el pico. Y hable conmigo profesionalmente. Open Subtitles أغلق فمك حالاً، عندما تتحدث معي فتحدث باحترافية وعملية
    Cierra los ojos, abre el pico y verás qué rico. Open Subtitles افتح فمك وأغلق عيناك، وستحظى بمفاجأة كبيرة
    Los sistemas de compra y distribución han sido ineficaces, motivo por el cual no pueden entregar lo requerido a tiempo para apoyar las actividades de control de la malaria durante la estación pico. UN وبسبب ضعف نظم الشراء والإمداد لا يمكن توفير الاحتياجات بالسرعة الكافية لدعم أنشطة مكافحة الملاريا خلال موسم الذروة.
    Un estudio descubrió un pico en la formación de nuevos cárteles a principios de los años noventa en las regiones mundial, europea y norteamericana. UN فقد أثبتت إحدى الدراسات بلوغ الذروة في تشكيل التكتلات الجديدة في بداية التسعينات في العالم وفي منطقتي أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Cuarenta y cinco documentos no se presentaron dentro de los plazos, principalmente debido a la falta de capacidad de procesamiento durante los períodos pico de volumen de trabajo. UN ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة.
    Tenía alas y pico. Por lo que sé, era un gran pato rojo. Open Subtitles كان لها أجنحة و منقار بالنسبة لى هى بطة كبيرة حمراء
    Y como se descubrió mas tarde en vez de pico, tenía mandíbulas con dientes. Open Subtitles وكما اكتُشف بعد ذلك، ليس له منقار وإنما له فكّان فيهما أسنان،‏
    Eso es todo lo que tienes, estás muy expuesto en el borde del pico TED فهذا كل ماتأخذه معك .. فأنت قصير الحيلة جداً هنالك على القمة
    Es mucho más genial para un hombre decir que se subió a El pico del Diablo. Open Subtitles هذا أفضل بكثير لرجل يقول إنه تسلق ديفيل بيك ألا تعتقد ذلك؟
    Hubo un gran pico en el momento de la primera pelea ayer en la calle. Open Subtitles كان هناك ارتفاع كبيراً بالجوار في نفس وقت الهجوم الأولى في الشارع أمس
    Y te dije que te necesitaba en el salón. Es hora pico. Open Subtitles ‫وقلت لك أنا بحاجتك في العمل ‫انه وقت ذروة الغداء
    La parte de succión punzante consta de una estructura larga y tubular, el pico. TED الجزء الفموي الثاقب الماص يتكون من تركيب طويل يشبه الأنبوب يسمى المنقار.
    2. " Potencia de pico " en impulsos superior a 100 kW; o UN 2 - " قدرة ذروية " نبضية تتجاوز 100 كيلو واط؛
    Colores pálidos han comenzado a florecer en la cresta de su pico. Open Subtitles بدأت ألوان باهته في الظهور على التاج الذي في قمة منقاره
    :: La epidemia se encuentra en un pico de máxima incidencia en población joven, con aumento progresivo de las mujeres. UN :: يصل الوباء إلى ذروته بين الشباب، مع ازدياد تدريجي في أعداد النساء.
    Oye, cierra el pico, Fruit Loops... o te lo meteré al revés. Open Subtitles أنت ، أغلق منقارك أو سألصق ذلك الشيء الذي خلفك
    La hora pico en Seattle hizo un alto hoy cuando los conductores de autobús en huelga, ¡salieron a hacerse oír! Open Subtitles ساعة الإزدحام في وسط مدينة سياتل وصلت إلي ذروتها بينما سائقوا الحافلات يعتنوا بالشوارع
    Luces extrañas multicolores son vistas bailando en la cima del pico de la montaña. Open Subtitles الأضوية المتعددة بلون الغريبة تنظر فيها الرقص فوق قمّة الجبل.
    - Cada día... - ¡Cierra ya el pico! Open Subtitles أحدهم تلقى ضرباً شديداً قلت لك اسكت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more