Los médicos cubanos pueden tratar con éxito algunas enfermedades de la piel que se consideran incurables en el resto del mundo. | UN | ويستطيع اﻷطباء الكوبيون أن يعالجوا بنجاح بعض أمراض الجلد التي تعتبر غير قابلة للعلاج في بقية أنحاء العالم. |
Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
¿Cómo puede ser tan grande este organismo y tener el espesor de una pared unicelular? Cuando nosotros tenemos 5 o 6 capas de piel que nos protegen. | TED | كيف يمكنا أن كائنا كبير بهذا الحجم و مع ذلك هو بسمك خلية واحدة بينما نحن لدينا ٥ أو ٦ طبقات جلد لحمايتنا |
Se sabe que muchas cremas y jabones para aclarar la piel, además de algunos medicamentos tradicionales, contienen mercurio elemental e inorgánico. | UN | ومن المعروف أن كريمات وصابون تفتيح البشرة وبعض الأدوية التقليدية تحتوي على عنصر الزئبق وعلى الزئبق غير العضوي. |
Mientras era prisionero, fue golpeado por mercenarios extranjeros, entre los cuales J. Mamedov dice que vio a algunos de piel oscura. | UN | وقال ج. محمدوف أنه تعرض، في اﻷسر، لضرب أنزله به مرتزقة أجانب شاهد بينهم أشخاصا ذوي بشرة داكنة. |
Puede ser nocivo en contacto con la piel o si se inhala | UN | قد يضر إذا ابتلع أو تلامس مع الجلد أو استنشق |
También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. | UN | كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً. |
También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. | UN | كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً. |
Piel: Quitarse la ropa contaminada. Enjuagar la piel y después lavarla con agua y jabón. | UN | التسمم عن طريق الجلد: نزع الملابس الملوثة، وتبلل البشرة ثم تغسل بالماء والصابون. |
Se encontraron fentión y sus metabolitos en grasa de novillos sacrificados tres días después de la aplicación de fentión por piel. | UN | واكتشف الفينثيون ومستقلباته في دهن العجول المخصية التي ذبحت بعد ثلاثة أيام من التعرض له عن طريق الجلد. |
Lo que haré es quitar toda la piel, los músculos y los huesos, para ver algunos órganos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Hay escarabajos carroñeros que remueven la piel y la carne de los huesos en museos. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
Por eso me gustan las mujeres mayores. La piel suelta. El buche. | Open Subtitles | أحب أثر الغدة في النساء الكبيرات جلد لين في الرقبة |
¿Sabe que el polvo doméstico se compone en primer lugar, de piel humana? | Open Subtitles | هل تعرف ان تراب المنزل مكون بصفة رئيسية من جلد الإنسان؟ |
En general, cuando la gente medita, no le crece piel extra, ¿no? Porque Clem debería cortarse. Es magia. | Open Subtitles | أغلب الناس الذين يتأملون لا يحصلون علي جلد إضافي , ألس كذلك ؟ إنه سحر |
Podemos reemplazar la estructura ósea subyacente pero todavía no somos buenos en el reemplazo de piel del rostro. | TED | يمكننا استبدال البنية الأساسية الهيكل العظمي، لكن لا نزال غير جيدين في استبدال بشرة الوجه. |
Las condiciones de su detención le ocasionaron una enfermedad infecciosa de la piel. | UN | ويُزعم أن ظروف احتجازه قد أدت إلى إصابته بمرض جلدي مُعد. |
El primero son las sensaciones táctiles, cosas que uno siente en la piel. | TED | العامل الأول وهو الاحساس اللمسي، الأشياء التي تقوم بشعورها على جلدك. |
Sería más probable ver crecer piel en la espalda de una tortuga. | Open Subtitles | قد تفُون بها فقط اذا نمى الفراء على ظهر سلحفة |
Doctor, ¿es posible ser drogada por algo que me puse en la piel? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن أتعاطى مخدرات عن طريق بشرتي أيها الطبيب؟ |
¿Sabiendo que eres un Chicano y nadie te acepta porque tu piel salió blanca? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الشعور تعلم أنك مكسيكي ولا أحد يقبلك لأن بشرتك بيضاء |
Son células de la piel que pueden ser llevadas en una especie de amnesia celular, a un estado embrionario. | TED | لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية. |
Si le ponen algún tipo de medicación en su piel, podría morir al instante. | Open Subtitles | اذا قاموا بثقب جلدها أو أعطوها عقارا، يمكن أن يتسببوا بقتلها فورا |
♪ Era joven y quería vino bueno, cenas caras y abrigos de piel ♪ | Open Subtitles | كنت صغيرة و مصممة على أن يُقدم لي النبيذ و أتلفع الفرو |
Sólo me queda una capita de piel, pero eso bastará para nuestra boda. | Open Subtitles | ما زال ليس اللون الطبيعي للجلد ولكن هذا سيكون مناسباً للزفاف |
Todos los niños merecen una educación que garantice la seguridad de aprender con la comodidad de su propia piel. | TED | يستحقُ كل طفل التعليم الذي يضمنُ له السلامة لأن يتعلم وهو يشعرُ بالراحة بهويته ولون بشرته. |