"placas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوحات
        
    • الصفائح
        
    • اللوحات
        
    • صفائح
        
    • شارات
        
    • لوحة
        
    • الشارات
        
    • ألواح
        
    • الألواح
        
    • صفيحة
        
    • ولوحات
        
    • وألواح
        
    • شارة
        
    • الشارة
        
    • شاراتنا
        
    Con cada vez más frecuencia los insurgentes utilizaban artefactos explosivos improvisados activados por placas de presión que operan cuando pasa cualquier vehículo. UN وبدأ المتمردون يستخدمون على نحو متزايد العبوات الناسفة التي تنفجر بواسطة لوحات الضغط والتي تنفجر تحت أي سيارة مارة.
    Falsificación, venta o utilización de documentos, timbres, sellos, formularios, placas de matrícula de los medios de transporte emitidos por el Estado UN تزوير أو بيع أو استخدام الوثائق أو الطوابع أو الأختام أو الاستمارات أو لوحات التسجيل الحكومية لوسائل المواصلات
    Se tomaron muestras de placas de base, de partes delanteras con canales de fuego intactos y de bombas intactas pero resquebrajadas. UN وأُخذت عينات من الصفائح القاعدية، ومن مقدمات للقنابل شاملة تركيبات سليمة لأنابيب التفجير، ومن قنابل سليمة لكنها متصدعة.
    Vamos a usar estas placas para cubrirnos para poder llegar a la caja de teléfono. Open Subtitles سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف
    Si recuerdan, mencioné que la disminución de los estrógenos podría fomentar la formación de placas amiloides o placas de alzhéimer. TED إذا تذكرتم، ذكرت أن انخفاض هرمون الإستروجين يمكن أن يساعد في تشكيل صفائح أميلويد، أو صفائح ألزهايمر.
    Los gobiernos son los principales responsables de producir y asegurar el uso obligatorio por sus fuerzas armadas de artículos tales como placas de identificación. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن إنتاج أصناف من قبيل شارات الهوية وإلزام قواتها المسلحة باستخدامها.
    Posteriormente se estableció que las placas del vehículo pertenecían al Ministerio de Gobernación y que estaba asignado al Palacio Presidencial. UN وتبين فيما بعد من لوحة الترخيص أن السيارة تنتمي إلى وزارة الداخلية وأنها كانت مخصصة لقصر الرئاسة.
    Ya sabes... Sombreros azules, brillantes placas. Open Subtitles تعرفينهم القبعات الزرقاء , الشارات المشعه ؟
    placas de autos, ropa, chips de computación. Open Subtitles لوحات سيارات، ملابِس، رقاقات أجهزة الكمبيوتر
    Y supongo que ese gold Corolla con placas personalizadas de Carmen es de alguien más aparcado en tu entrada. Open Subtitles واعتقد ان شخص ما اخر لديه كورولا ذهبية مع لوحات كارمن الخاصة ومتوقفا بها في ممرك
    Pero supongo que ahora quiere para colgar placas en la pared o lo que sea. Open Subtitles لكنني أعتقد الآن هي تريد أن تعلق لوحات على الحائط أو أيا كان
    Tengo un aviso de otro juego de placas robadas en el mismo lugar. Open Subtitles لقد أسفر بحثي عن لوحات أخرى تمت سرقتها من الموقع نفسه
    Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    Teniente Sosa, no es nada personal... pero usted ha perdido esas placas. Open Subtitles أيتها الملازم سوسا، الأمر ليس شخصيا لكنك فقدت تلك الصفائح
    Y ahí es donde estan las placas, y el impresor con suerte siga vivo. Open Subtitles وهناك سوف نجد اللوحات ، والطابع ، نأمل أنه لا يزال حيا.
    En el artículo del periódico se mencionaba la posibilidad de no renovar las placas de matrícula de los vehículos diplomáticos, en caso de mantenerse la situación. UN وأشارت المقالة الى إمكانية عدم تجديد اللوحات الدبلوماسية للسيارات إذا استمر هذا الوضع.
    • Cordilleras formadas por la interacción de placas de la corteza oceánica; UN ● ارتفاعات متطاولة تتكون نتيجة تفاعل صفائح القشرة المحيطية؛
    43. Algunas MDMAP están dotadas de placas de presión sensibles a la presión ejercida por personas y no por vehículos. UN 43- وتحتوي بعض الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على صفائح ضغط حساسة لضغط الأفراد وليس لضغط المركبات.
    No tenemos que enseñarle unas apestosas placas. Open Subtitles لست مضطراً لأريك أية شارات حقيرة
    La policía señaló que los dos hombres conducían un coche robado de Tulkarm al que habían cambiado las placas de matrícula. UN وأشارت الشرطة أن الرجلين كانا يقودان سيارة مسروقة من طولكرم وأن لوحة السيارة قد استبدلت.
    Normalmente significa que esta por hacer algo malo.Veis estas placas. Open Subtitles هذا يعني أنه يخطط لشيء غير صالح أرى تلك الشارات
    Sustitución de placas para sistemas de microondas UN ألواح احتياطية لنظم الموجات المتناهية القصر
    Son muy traumáticos, me ponen placas metálicas en la cabeza y después siento como si me hubieran borrado. Open Subtitles انه مؤلم جدا حين يضعون تلك الألواح المعدنية على رأسي وبعد ذلك اشعر وكانني محيت
    El 20 de mayo de 2012, el Organismo verificó un segundo conjunto combustible estándar que contenía 19 placas antes de que fuese transferido al TRR. UN وفي 20 أيار/مايو 2012، تحقّقت الوكالة من مجمعة وقود نمطية ثانية تحتوي على 19 صفيحة قبل نقلها إلى مفاعل طهران البحثي.
    Las placas son de propiedad del Gobierno de los Estados Unidos. UN ولوحات الترخيص هي من ممتلكات حكومة الولايات المتحدة.
    Sí, cerraduras nuevas en todas las puerta placas reforzadas contra ataques llaves de combinación. Open Subtitles أجل، أقفال جديدة على كلّ باب وألواح معدنيّة مقوّاة وقفل بسبع قفلات
    Ahora supongo que las placas Negras vendrán a indagar acerca de su agente perdido. Open Subtitles الآن، وأتوقع الأسود شارة سيتم التطفل حولها، و يسأل عن وكيلهم المفقود.
    - Voy a sacar mi placa. - ¿Quieres placas, cabrón? Open Subtitles سابحث عن شارتي اتريدين الشارة ايتها الساقطة
    Mira, si estas cosas no están aquí y empezamos a mostrar placas... Open Subtitles إذا لم تكن هذه الأشياء موجودة وبدأنا في إظهار شاراتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more