"plan de acción para" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • خطة العمل على
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة عمل من أجل
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • خطة العمل لعام
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • بخطة عمل
        
    • بخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة عمل ترمي
        
    • خطة العمل لمنطقة
        
    Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el plan de acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Gráfico Organizaciones que participan en el plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Un ejemplo de esa labor lo ofrece el plan de acción para una mejor utilización de las aptitudes de los inmigrantes (Handlingsplan for bedre bruk av innvandreres kompetanse, 1993), del Ministerio de Gobierno Local y de Trabajo. UN ومن أمثلة هذه اﻷعمال خطة العمل الخاصة بوزارة الحكم المحلي والعمل لزيادة الاستفادة من مهارات المهاجرين.
    Las actividades emprendidas por estas misiones responden a todos los pilares del plan de acción para todo el sistema. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Informe sobre la aplicación del plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    A. plan de acción para combatir la fabricación ilícita, el tráfico y el uso UN خطة العمل بشأن مكافحة الصنع غير المشروع للمثيرات
    Las autoridades del nivel del Estado adoptaron el plan de acción para la prevención de la trata de seres humanos, incluida la trata de mujeres. UN وقد أصدرت السلطات على مستوى الدولة خطة العمل الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك الاتجار بالمرأة.
    En dicha reunión se aprobó un plan de acción para el Alivio de la Pobreza, que ya se está aplicando. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة عمل بشأن الحد من وطأة الفقر وافق عليها اجتماع القمة الثاني عشر للرابطة.
    En particular, el plan de acción para la eliminación de los estupefacientes ilícitos va directamente al centro del problema de la droga. UN وبصفة خاصة، فإن خطة العمل المتعلقة بالقضاء على المخدرات غير المشروعة قد نفذت إلى صميم مشكلة المخدرات.
    Además, indicaron que presentarían en breve al ACNUR su respuesta oficial al proyecto de plan de acción para la segunda etapa. UN كما أشارا إلى أن المفوضية ستتلقى قريبا ردهما الرسمي على مشروع خطة العمل المتعلقة بالمرحلة الثانية.
    plan de acción para reglamentar y proteger el sector de la prostitución UN خطة العمل المتعلقة بتنظيم وحماية قطاع البغاء
    - plan de acción para reducir la contaminación del agua con nitratos UN خطة العمل الخاصة بتخفيض تلوث المياه بالنترات
    Información recibida sobre la aplicación del plan de acción para la eliminación de las prácticas UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء
    Subrayando las propuestas enunciadas en el plan de acción para todo el sistema y reconociendo la necesidad de desplegar nuevos esfuerzos para aplicarlo y actualizarlo, UN وإذ تؤكد المقترحات الواردة في خطة العمل على نطاق المنظومة، وإذ تسلم بالحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتنفيذها وتحديثها،
    Debemos hacer algo más que rendir homenajes verbales al plan de acción para todo el sistema [de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas]. UN ويتعين علينا جميعا أن نولــي خطة العمل على نطاق المنظومة ما هو أكثر مــــن مجــرد التشدق بالكلام.
    Una de las medidas más importantes adoptadas fue la aprobación de un plan de acción para el primer semestre de 1994 sobre la asistencia para las actividades de rehabilitación. UN وكانت إحدى الخطوات الرئيسية المتخذة اعتماد خطة العمل من أجل الشطر اﻷول من عام ١٩٩٤ بشأن تقديم المساعدة ﻷنشطة التأهيل.
    Esas medidas entrarían en vigor en el plan de acción para la Aplicación de la Resolución. UN وستصبح هذه الإجراءات نافذة المفعول ضمن خطة العمل بشأن تنفيذ القرار.
    Su satisfacción por la adopción del plan de acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Conforme a su programa provisional, la Comisión ha de abordar el tema de la formulación de un plan de acción para reducir la demanda de drogas. UN ومن المزمع أن تعنى لجنة المخدرات في اطار جدول أعمالها المؤقت ، بمسألة صياغة خطة عمل بشأن خفض الطلب على المخدرات .
    El Gobierno italiano considera que este documento es en sí mismo un plan de acción para el desarme nuclear durante los años próximos. UN وترى الحكومة الايطالية أن هذه الوثيقة، في حد ذاتها، خطة عمل من أجل نزع السلاح النووي خلال السنوات القليلة المقبلة.
    Anexo. Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: plan de acción para 1996-1997 y calendario para su aplicación UN المرفق - الاستراتيجيــة العالميــة للمـأوى حتى عام ٢٠٠٠: خطة العمل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ والجدول الزمني من أجل تنفيذه
    El plan de acción para 2009 establece objetivos a largo plazo para 2015. UN وتحدد خطة العمل لعام 2009 أهدافا طويلة الأجل حتى عام 2015.
    El plan de acción para Barrios Empoderados comprende una serie de ámbitos en los que se presta atención específica a las mujeres. UN وتولى خطة العمل المعنية بالأحياء المُمَكَّنة اهتماما معينا بالنساء من عدد من الزوايا.
    Para concluir quiero decir que mi delegación acoge con satisfacción el plan de acción para África que adoptó el Grupo de los Ocho. UN وختاما، يرحب وفد بلادي بخطة عمل أفريقيا التي اعتمدتها مجموعة الـ 8 مؤخرا.
    Solicita más información sobre la relación entre el Plan Nacional de Acción y el plan de acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن مدى تعلق خطة العمل الوطنية بخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة.
    Se elaboró una estrategia para abordar estas cuestiones y se adoptó un plan de acción para todos los organismos que permitirá alcanzar estas metas. UN ورسمت جميع الوكالات استراتيجية لمعالجة هذه القضايا واعتمدت خطة عمل ترمي إلى بلوغ تلك الأهداف.
    Contribuciones de contraparte en apoyo del plan de acción para la región del Pacífico noroccidental UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more