Total general en apoyo del plan de gestión del MDL para 2008 | UN | المجموع الكلي لدعم خطة إدارة آلية التنمية النظيفة عام 2008 |
El PNUD también estaba a punto de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. | UN | كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا. |
El cambio abrupto a un nuevo plan de gestión afecta a la continuidad de la planificación y da lugar a ineficiencias. | UN | ومن شأن التحول السريع إلى خطة إدارة جديدة أن يعرقل تواصل التخطيط ويؤدي إلى أشكال من عدم الكفاءة. |
La Oficina publicaría un informe anual sobre la ejecución del plan de gestión estratégica. | UN | وستنشر المفوضية تقريرا سنويا عن تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية. |
Informe al Consejo Económico y Social y al Consejo de la FAO Informe actualizado sobre el plan de gestión | UN | تقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الفاو تقرير: معلومات مستكملة بشأن خطة الإدارة |
En 2002, la División inició una nueva estrategia, definió un plan de gestión de las oficinas y cada centro estableció un plan de trabajo anual. | UN | وفي عام 2002، بدأت شعبة الإمدادات تطبق سياسة جديدة، ورد تعريفها في الخطة الإدارية للمكتب، وحدد كل مركز خطة عمل سنوية. |
El más alto funcionario administrativo de la misión debería encargarse de preparar el plan de gestión de expedientes de misiones, en consulta con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes, y de hacerlo público. | UN | وينبغي وضع خطة إدارة سجلات البعثة بالتشاور مع قسم إدارة السجلات المحفوظات وأن يصدرها المسؤول اﻹداري بالبعثة. |
Como primer paso del plan de gestión de la documentación de las misiones se ha preparado un plan de mantenimiento de los expedientes de las misiones. | UN | وأعد جدول زمني للاحتفاظ بسجلات البعثات كخطوة أولى في خطة إدارة سجلات البعثات. |
iii) Formular, ejecutar y supervisar el plan de gestión del programa del país y los planes de trabajo anuales; | UN | ' ٣` وضع خطة إدارة البرامج القطرية وخطط العمل السنوية وتنفيذها ورصدها؛ |
:: plan de gestión de Programas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | خطة إدارة البرامج لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
El Servicio Nacional de Parques tiene dos años para preparar un plan de gestión para Buck Island y tres años para el monumento de San Juan. | UN | ولدى دائرة المنتزهات الوطنية سنتان لإعداد خطة إدارة من أجل جزيرة بك وثلاث سنوات من أجل معلم سان جون. |
:: En el plan de gestión del Columbia Basin Trust se formalizó un compromiso de crear resultados equitativos para los subgrupos tradicionalmente desfavorecidos en todos los proyectos de desarrollo y construcción administrados por ese organismo. | UN | :: تم التوصل إلى التزام رسمي في خطة إدارة هيئة حوض كولومبيا لتحقيق نتائج منصفة بالنسبة للفئات المحرومة تقليديا في جميع مشاريع التنمية والتعمير التي تقوم على إدارتها الهيئة المذكورة |
plan de gestión de Programas del Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | خطة إدارة البرامج لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
:: La existencia de un plan de gestión para casos de desastre y recuperación | UN | :: وجود خطة إدارة واسترجاع في حالة وقوع كارثة. |
:: Aplicación de un plan de gestión de crisis, que incluya un sistema de supervisores ad hoc para toda | UN | :: تنفيذ خطة إدارة ألازمات، بما في ذلك ترتيبات نظام المراقبين |
Informe anual de las realizaciones; Informe actualizado sobre el plan de gestión | UN | تقريران: الأداء السنوي؛ تقرير: معلومات مستكملة بشأن خطة الإدارة |
Véase supra la parte pertinente del plan de gestión. | UN | انظر الجزء ذي الصلة من خطة الإدارة أعلاه. |
En la oficina del Níger, el análisis de la situación de la infancia y la mujer no se había finalizado conforme a lo previsto en el plan de gestión anual de 2008. | UN | وفي المكتب القطري للنيجر، لم يكمل التحليل المتعلق بأوضاع المرأة والطفل كما كان مقررا في خطة الإدارة السنوية لعام 2008. |
Plan de gestión: actividades viables clave y fechas de ejecución | UN | المرفق 2: الخطة الإدارية: الأهداف الرئيسية القابلة للتحقق والتواريخ المستهدفة |
Los planes de trabajo individuales concordarán con el plan de gestión de las oficinas. | UN | 89 - وستتماشى كل خطة من خطط العمل مع خطط إدارة المكاتب. |
En el plan de gestión de 1998 se seguirán actualizando y perfeccionando esos sistemas. | UN | وسيكون الاستكمال والصقل المستمران لتلك اﻹجراءات من أهداف خطة اﻷعمال لسنة ١٩٩٨. |
Las características principales de este plan de gestión se resumen en el capítulo IV. | UN | ويرد موجز للخصائص الرئيسية لخطة الإدارة تلك في الفصل الرابع. |
La evaluación de la capacidad de la Organización con respecto al plan de gestión de crisis detectó deficiencias consistentes en medidas que todavía no se habían aplicado o financiado. | UN | وقد انطوت عملية تقييم قدرة المنظمة فيما يتعلق بخطة إدارة الكوارث على تحديد لأوجه القصور فيما يتعلق بالتدابير التي لم تنفذ التدابير أو تمول بعد. |
La Directora Ejecutiva Adjunta dijo que esta cuestión se había examinado cuidadosamente en cada plan de gestión del programa del país, y señaló que en general se había producido un importante aumento del número de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. | UN | وقالت نائبة المديرة التنفيذية إن هذا الأمر قد استعرض بدقة في كل واحدة من الخطط الإدارية للبلدان التي تنفذ فيها برامج، مشيرة إلى أنه حدثت زيادة كبيرة في عدد المهنيين الوطنيين بشكل عام. |
El número de funcionarios ha aumentado, y se prevé que alcanzará el nivel indicado en el actual plan de gestión del MDL antes del final de 2006. | UN | وقد زاد عدد الموظفين ويتوقع أن يبلغ المستوى المحدد في خطط الإدارة الحالية للآلية قبل نهاية عام 2006. |
La Junta ha revisado su plan de gestión del MDL y reitera la necesidad urgente de recursos suficientes y previsibles para ejecutar sus actividades. | UN | ونقَّح المجلس خطته الخاصة بإدارة الآلية وأكد من جديد الحاجة الماسة إلى موارد كافية يمكن التنبؤ بها لتنفيذ أنشطة الآلية. |
Consciente de que el Gobierno está elaborando un plan de gestión para el control de todas las actividades de explotación de los recursos marinos, | UN | وإذ تدرك ما تبذله الحكومة من جهود لوضع خطة إدارية لمراقبة جميع عمليات استغلال الموارد البحرية، |
11. El Plan de Acción, dado a conocer en mayo de 2005, presenta una visión estratégica del ACNUDH para 20062011 y el plan de gestión Estratégico bienal, publicado en febrero de 2006, expone la manera en que el ACNUDH se propone llevar a la práctica esa visión, y se ajusta a las cinco esferas prioritarias descritas en el Plan de Acción. | UN | 11 - وخطة العمل() التي تم الإعلان عنها في أيار/مايو 2005 تقدم رؤية استراتيجية للمفوضية السامية للفترة 2006-2011 و " الخطة الإدارة الاستراتيجية " لسنتين، الصادرة في شباط/فبراير 2006 تعرض الوسائل التي ترمي بها المفوضية السامية إلى تجسيد هذه الرؤية وتتبع مجالات الأولوية الخمسة على النحو الموصوف في خطة العمل. |
plan de gestión de los cambios en la oficina del PNUD en el Brasil | UN | الفقرة 310 خطة لإدارة التغيير من أجل مكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل |
Señaló también que se habían concebido varias situaciones hipotéticas, desde un caso básico con diferentes cantidades de financiación por trienio hasta una en que la financiación de la etapa II del plan de gestión para la eliminación de los HCFC y parte de la financiación de los compromisos para 2025 se combinaban y promediaban durante los dos trienios siguientes. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود عدد من السيناريوهات الرئيسية انطلاقاً من حالة أساس تنطوي على مختلف مبالغ التمويل لكل فترة ثلاث سنوات وتشمل سيناريو يُجمع فيه تمويل المرحلة الثانية من خطط التخلص التدريجي وجزء من التمويل من الالتزامات لعام 2025 ويُحسب متوسط هذه المبالغ على مدى فترتي الثلاث سنوات المقبلتين. |
Además, cada país debería establecer un plan de gestión de desastres o reforzar el que ya tenga. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لكل بلد أن يضع خطته لإدارة الكوارث أو يعززها. |