"plan general de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة الأعمال
        
    • خطة أعمال
        
    • بخطة اﻷعمال
        
    • خطة اﻷعمال في
        
    • لخطة اﻷعمال
        
    Cabe a la Organización desempeñar una importante función en esa esfera, de conformidad con las prioridades establecidas en el Plan general de actividades. UN وأشار إلى أن للمنظمة دورا هاما يتعين أن تلعبه في هذا المجال بما يتفق مع الأولويات الواردة في خطة الأعمال.
    Además, solamente tres años antes, al introducirse el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI en el futuro, ya hubo una reducción considerable. UN وعلاوة على ذلك فقد أجري بالفعل تخفيض كبير قبل ثلاث سنوات فقط وذلك لدى استحداث خطة الأعمال.
    Esas decisiones se deben adoptar teniendo presentes las prioridades establecidas, entre otras cosas, la importancia que se asigna a los países menos adelantados en el Plan general de actividades. UN وينبغي أن تتخذ مثل تلك القرارات مع مراعاة الأولويات، بما فيها الأهمية المعلقة في خطة الأعمال على أقل البلدان نموا.
    Plan general de actividades y formulación del programa de mediano plazo UN خطة الأعمال والتنمية البرنامجية المتوسطة الأجل
    En la primera parte se describe la ejecución del Plan general de actividades desde 1997, así como las tareas pendientes. UN الجزء الأول يتضمن وصفا لكيفية تنفيذ خطة الأعمال منذ 1997، وعرضا للمهام التي لم تنفذ بعد.
    El Plan general de actividades formulado en 1997 y la experiencia adquirida a través de su ejecución en los últimos cuatro años; UN :: خطة الأعمال كما وضعت في 1997 والخبرة المكتسبة في من خلال تنفيذها طوال السنوات الأربع الماضية؛
    Plan general de actividades y formulación del programa de mediano plazo. UN خطة الأعمال والتنمية البرنامجية المتوسطة الأجل.
    El Plan general de actividades aprobado en 1997 estableció las bases de esa transformación haciendo más precisa la orientación de las actividades de la Organización. UN وقد أرست خطة الأعمال المعتمدة في عام 1997 الأسس اللازمة لهذا التحول عن طريق زيادة تركيز أنشطة المنظمة.
    Todo cambio de orientación debe basarse en las ventajas comparativas de la ONUDI, las prioridades establecidas en el Plan general de actividades de 1997 y la evaluación objetiva de los fondos disponibles. UN وأوضحت أن أي تغيير في الاتجاه ينبغي أن يراعي ميزات المقارنة التي تتمتع بها اليونيدو والأولويات المحددة في خطة الأعمال لعام 1997 والتقييم الواقعي لامكانية توفير الأموال.
    Mantenimiento y fortalecimiento de las prioridades sectoriales definidas en el Plan general de actividades UN مواصلة وتعزيز الأولويات القطاعية المحددة في خطة الأعمال
    1. Confirma que el Plan general de actividades sigue constituyendo la base de las actividades programáticas de la ONUDI; UN " 1- يؤكد أن خطة الأعمال لا تزال تشكل الأساس الذي ترتكز عليه أنشطة اليونيدو البرنامجية؛
    El fundamento de esta transformación ha sido el Plan general de actividades de 1997. UN وقد كانت خطة الأعمال لسنة 1997 هي الأساس المستند إليه في هذا التغيير.
    El programa propuesto da continuidad a lo que se establece en el Plan general de actividades y en las directrices estratégicas aprobadas en el período de sesiones anterior. UN والبرنامج المقترح متفق مع خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية التي اعتمدت في الدورة السابقة.
    Ese documento complementa el Plan general de actividades y refleja las demandas cambiantes de la comunidad internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقال إن تلك الورقة تكمل خطة الأعمال وتعكس طلبات المجتمع الدولي المتغيرة، بما في ذلك الأهداف الانمائية للألفية.
    Esta visión debiera potenciar el Plan general de actividades y no sobreponerse a él, y basarse en un sistema amplio de gestión basado en los resultados. UN ويجدر بتلك الرؤية أن تعزّز خطة الأعمال لا أن تحل محلها، وأن تستند إلى منظومة إدارية شاملة قائمة على النتائج.
    Tras la puesta en práctica del Plan general de actividades en 2003, se logró un aumento de la ejecución de la cooperación técnica de un 10%. UN وفي أعقاب استحداث خطة الأعمال في عام 2003، تحققت زيادة قدرها 10 في المائة في تنفيذ التعاون التقني.
    Con este enfoque se espera mejorar la integración eficaz de los diversos instrumentos y capacidades de la Organización, lo cual es uno de los elementos clave del Plan general de actividades. UN ويتوقع أن يؤدي هذا النهج إلى تحسين التكامل الفعلي لمختلف أدوات المنظمة وقدراتها، وهذا عنصر رئيسي في خطة الأعمال.
    Debe llevarse a efecto decididamente el Plan general de actividades relativo al papel y las funciones de la ONUDI, de 1997. UN ولا بد من مواصلة تنفيذ خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي اعتمدت عام 1997.
    6. El Plan general de actividades preveía también la redistribución de recursos y funcionarios del cuadro orgánico a las oficinas extrasede. UN 6- قضت خطة الأعمال أيضا باعادة توزيع الموارد والموظفين الفنيين الى الميدان.
    Concretamente, en el Plan general de actividades se pedía a la Organización que instaurara " la descentralización efectiva de las actividades y (que fortaleciera)... la representación sobre el terreno " mediante: UN وعلى وجه التحديد، قضت خطة الأعمال بأن تستحدث اليونيدو " لامركزية فعالة في الأنشطة وتعزيز التمثيل الميداني " من خلال:
    El análisis de la ejecución de la cooperación técnica en 2000 conforme al Plan general de actividades de la ONUDI refleja una situación similar a la del año anterior. UN يظهر تحليل تنفيذ مشاريع التعاون التقني في عام 2000 وفقا لأولويات خطة أعمال اليونيدو صورة شبيهة بصورة السنة السابقة.
    Los Estados miembros confían ahora el Plan general de actividades al nuevo Director General; continuarán observando de cerca sus progresos y harán todo lo posible por ayudar al buen éxito de su aplicación. UN وقال إن الدول اﻷعضاء تعهد اﻵن بخطة اﻷعمال للمدير العام الجديد؛ وستواصل متابعة تقدمها عن كثب وتفعل كل ما في وسعها للمساعدة في تنفيذها بنجاح.
    Ejecución del Plan general de actividades en América Latina y el Caribe UN تنفيذ خطة اﻷعمال في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    En ese sentido resulta de importancia sustancial la aprobación por la Conferencia del Plan general de actividades. UN وفي هذا الصدد، يشكل اعتماد المؤتمر لخطة اﻷعمال خطوة هامة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more