"plenamente el proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • تماما مشروع
        
    • بالكامل مشروع
        
    • تاما مشروع
        
    • كامﻻ مشروع
        
    • تأييدا كاملا مشروع
        
    • تماماً مشروع
        
    • تأييداً كاملاً مشروع
        
    • التام لمشروع
        
    • كل التأييد مشروع
        
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la convención que prohíba las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد.
    Palestina confía en que la Comisión apoyará plenamente el proyecto de resolución que presentará respecto de esa cuestión. UN وذكر أن فلسطين واثقة من أن اللجنة ستؤيد تماما مشروع القرار الذي سيقدمه وفده بشأن هذه المسألة.
    Por lo tanto, Sierra Leona apoya plenamente el proyecto de resolución y espera con interés la adopción de medidas complementarias. UN ولهذا تؤيد سيراليون بالكامل مشروع القرار وتتطلع الى تحقق المتابعة اللازمة له.
    Es por todas estas razones que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que se ha presentado a nuestra Asamblea. UN لجميع هذه اﻷسباب، يؤيد وفد بلدي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    El Grupo de Estados de Asia apoya plenamente el proyecto de resolución congratulatorio que la Asamblea General tiene ante sí. UN وتؤيد المجموعة اﻵسيوية تأييدا تاما مشروع القرار الاحتفالي المعروض على الجمعية العامة.
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, que esperamos sea aprobado por consenso. UN ونحــن نؤيــد تماما مشروع القرار المطروح علينا ونرجو أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    En años anteriores, mi delegación apoyó plenamente el proyecto de resolución presentado en la Primera Comisión sobre este tema. UN ولقد كان وفدي في السنوات الماضية يؤيد تماما مشروع القرار المقدم في اللجنة الأولى بشأن هذا الموضوع.
    Por todo ello, la delegación de Nigeria apoya plenamente el proyecto de resolución presentado e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. UN وأعلن، لذلك، أن وفد نيجيريا يؤيد تماما مشروع القرار المقدم ويحث الوفود الأخرى على أن تفعل ذلك.
    Bangladesh apoya plenamente el proyecto de resolución A/49/L.49 que nos ocupa y se complace por ser uno de sus patrocinadores. UN وبنغلاديش تؤيــــد تماما مشروع القرار A/49/L.49 المعروض اﻵن على الجمعيــــة، ويسرها أن تكون أحد مقدميه.
    Permítaseme recalcar que Armenia apoya plenamente el proyecto de resolución que presentó el Presidente en ejercicio de la OSCE, que figura en el documento A/52/L.38. UN وأود أن أشدد على أن أرمينيا تؤيد تماما مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي، والوارد في الوثيقة A/52/L.38.
    Por tanto, la Unión Europea apoya plenamente el proyecto de resolución que la Asamblea tiene hoy ante sí. UN ولذلك يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بالكامل مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Es esencial contar con una base jurídica, y la delegación de la Federación de Rusia apoya plenamente el proyecto de resolución relativo a un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.
    Por ello, suscribimos plenamente el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN ولذلك السبب، فإننا نؤيد بالكامل مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    Nuestra delegación apoya plenamente el proyecto de resolución y esperamos que finalmente se apruebe por consenso. UN ويؤيد وفد بلدنا تأييدا تاما مشروع القرار، ونأمل أن يعتمد في النهاية بتوافق اﻵراء.
    El Gobierno de Viet Nam apoya plenamente el proyecto de declaración política que se nos ha presentado en este período extraordinario de sesiones. UN وحكومة فييت نام تؤيد تأييدا تاما مشروع اﻹعلان السياسي المعروض على الدورة الاستثنائية.
    Por supuesto, nuestra delegación apoya plenamente el proyecto de resolución. UN وبالطبع، فإن وفدنا يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار.
    Mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros y subraya la importancia y la necesidad de que esta Comisión se siga ocupando de este tema. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا مشروع القرار المعروض علينا ويشدد على أهمية وضرورة أن تبقي هذه اللجنة هذا البند قيد نظرها.
    Austria apoya plenamente el proyecto de resolución destinado a levantar las sanciones contra Sierra Leona, lo que vendría a ser un gesto de reconocimiento más de los importantes avances realizados en el país. UN وتؤيد النمسا تماماً مشروع القرار بلرفع العقوباتة عن سيراليون، كشاهد آخر على الأشواط الرئيسية التي قطعها هذا البلد.
    Apoyamos plenamente el proyecto de declaración final de esta reunión, y estamos dispuestos a aplicarla. UN ونؤيد تأييداً كاملاً مشروع الإعلان الختامي لهذا الاجتماع، ونحن مستعدون لتنفيذه.
    Finalmente, deseo manifestar que mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros, esperando que se apruebe por una mayoría abrumadora. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تأييد وفد بلادي التام لمشروع القرار الذي نأمل في أن يعتمد بأغلبية ساحقة.
    21. Cuba apoya plenamente el proyecto de declaración y las enmiendas propuestas por los representantes de la India y de Guinea. UN ٢١ - وأشار إلى أن وفده يؤيد كل التأييد مشروع البيان والتعديلات التي أدخلها ممثلا الهند وغينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more