"pnud y el departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة
        
    • اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وإدارة
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعﻻم
        
    • اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة
        
    • البرنامج اﻹنمائي وإدارة
        
    UNESCO, conjuntamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas UN اليونسكو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعيــة بالأمانــة العامــة للأمم المتحدة
    Este proyecto se puso en marcha como resultado de una alianza entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Ciencia y Tecnología. UN وقد تأسس هذا المشروع بتحالف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة العلم والتكنولوجيا.
    La UNMIL fue un asociado activo que apoyó la labor del comité, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وكانت البعثة شريكاً فعالاً في دعم عمل اللجنة، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية.
    Esta cuestión tiene también sumo interés para el PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN كما أن هذا الموضوع يهم كثيرا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    La Consulta Especial sobre Guinea respondió a una iniciativa conjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وكانت المشاورة الخاصة بشأن غينيا مبادرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة.
    En el período sobre el que se informa se inició asimismo la Evaluación de Recursos Energéticos, copatrocinada por el PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Consejo Mundial de Energía. UN وبدأ أيضا خلال الفترة المستعرضة إصدار التقرير المعنون " تقدير الطاقة في العالم " برعاية مشتركة من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الطاقة العالمي.
    La UNAMSIL, el PNUD y el Departamento del Desarrollo Internacional del Reino Unido están ejecutando proyectos provisionales para dar empleo a los excombatientes de zonas en las que hay posibilidad de inestabilidad, como los distritos de Kono y Kailahun. UN وتنفذ البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة مشاريع بديلة لشغل المحاربين القدامى الموجودين في مناطق يحتمل اشتعال الموقف فيها مثل مقاطعتي كونو وكيلاهون.
    No obstante, el número de policías aumenta a ritmo constante debido a la ampliación de la Escuela de Formación de Policías financiada por el PNUD y el Departamento de Desarrollo Internacional. UN بيد أن العدد الكلي لأفراد الشرطة يزداد باستمرار نتيجة لتوسيع نطاق مدرسة تدريب الشرطة بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية.
    Las comisarías y los cuarteles también siguen construyéndose con recursos del Fondo Fiduciario de la UNAMSIL, el PNUD y el Departamento de Desarrollo Internacional. UN ويتواصل أيضا تشييد المراكز والثكنات للشرطة بتمويل من الصندوق الاستئماني للبعثة وكذلك من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية.
    Los principales asociados para estos proyectos fueron el PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويُعتبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة الشريكان الأساسيان في هذه المشاريع.
    En 2003, se aprobó una innovadora iniciativa conjunta del PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos dirigida a crear capacidad de prevención de conflictos a nivel nacional. UN وفي عام 2003، تمت الموافقة على مبادرة مشتركة مبتكرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة ترمي إلى بناء القدرات الوطنية لمنع الصراعات.
    El PNUD colabora con el UNIDIR en su labor en ese ámbito, y el PNUD y el Departamento de Asuntos de Desarme forman parte del comité directivo del proyecto. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع المعهد في أعماله في الميدان ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة شؤون نزع السلاح في اللجنة التوجيهية للمشروع.
    Lo mismo puede decirse del programa conjunto entre el PNUD y el Departamento de Asuntos Políticos relativo al fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos. UN ويسري ذلك أيضا على البرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية لبناء القدرات الوطنية في ميدان منع نشوب الصراعات.
    En esta esfera el PNUD y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaboran entre sí en particular respecto de la reforma de la administración pública, la ética en el sector público, la gobernanza descentralizada y la gobernanza por medios electrónicos. UN وفي هذا المجال، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوجه خاص بشأن إصلاح الإدارة العامة، وأخلاقيات القطاع العام، والحكم اللامركزي، والحكومة الإلكترونية.
    En el período posterior a la aprobación de la Estrategia, el PNUD y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz intensificaron sus actividades en estas esferas. UN وفي الفترة التي تلت الموافقة على الاستراتيجية، عمل كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام على رفع مستوى التزامهما في هذه المجالات.
    La División obtiene personal y recursos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويمد كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام هذا القسم بالموظفين والموارد.
    El PNUD y el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión han completado su labor respecto de los criterios iniciales de observación. UN وقد أتم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية العمل بشأن المعايير اﻷولية للمراقبة.
    Se convino que el acuerdo de 1990 entre el PNUD y el Departamento de Información Pública sobre la cooperación en la materia constituiría la base sobre la cual se establecería una cooperación adicional. UN وتم الاتفاق على أن يشكل اتفاق عام ١٩٩٠ المعقود بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام بشأن التعاون في الميدان اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون في المستقبل.
    UNESCO, conjuntamente con el PNUD, y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas UN اليونسكو مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعيــة باﻷمانــة العامــة لﻷمم المتحدة
    En virtud de una operación emprendida por el PNUD y el Departamento de Asuntos Humanitarios, se transportaron por avión desde el almacén de Pisa (Italia), 14 toneladas de suministros de socorro no alimentario para su distribución a las personas desplazados dentro del país que se habían visto afectadas por las fuertes lluvias y las inundaciones ocurridas en Mogadishu en noviembre de 1995. UN وأقيم جسر جوي لنقل نحو ٤١ طنا من اﻹمدادات الغوثية غير الغذائية من مخزن إدارة تقديم المساعدة اﻹنسانية في بيزا، ايطاليا لتوزيعها على المشردين داخليا المتأثرين باﻷمطار الغزيرة والفيضانات في مقديشو في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بموجب عملية اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة.
    El PNUD y el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible han aprobado un criterio para fortalecer los vínculos entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial. UN ووافق البرنامج اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على نهج يرمي إلى تعزيز الصلات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبين المبادرة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more