"población y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالسكان والتنمية
        
    • للسكان والتنمية
        
    • السكان والتنمية
        
    • السكانية والإنمائية
        
    • البرلماني الدولي
        
    • السكاني والتنمية
        
    • السكانية والتنموية
        
    • والسكان والتنمية
        
    • بالسكان وبالتنمية
        
    • سكانية وإنمائية
        
    • استعراض البرامج ووضع اﻻستراتيجيات
        
    • السكان وعوامل التنمية
        
    • وبالسكان والتنمية
        
    • سكانية أو إنمائية
        
    Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. UN وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي.
    Los resultados de las deliberaciones de la Comisión sobre el tema se pondrán a disposición de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وستوضع النتائج التي تتمخض عنها مداولات اللجنة حول هذا الموضوع في متناول المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    i) Fondo Fiduciario para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ١ ' الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ١٩٩٩ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض العام الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la Población y el Desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    En particular, el programa ayudaría a Zimbabwe a cumplir sus obligaciones en la esfera de la Población y el Desarrollo. UN ومن شأن هذا البرنامج القطري أن يساعد بصفة خاصة زمبابوي في الوفاء بالتزاماتها في مجال السكان والتنمية.
    ii) Fondo de contribuciones voluntarias para prestar apoyo a la participación de los países en desarrollo de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 UN ' ٢ ' صندوق التبرعات لدعم البلدان النامية المشتركة في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤
    Todas las actividades mencionadas estarán orientadas hacia la preparación y las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en 1994. UN وسيتم توجيه جميع اﻷنشطة المذكورة من أجل اﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ ومتابعته. اﻷنشطة
    Dado el crecimiento de la población mundial, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se habrá de celebrar en El Cairo, reviste una importancia particular. UN وإزاء زيادة عدد السكان في العالم، فإن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المزمع عقده في القاهرة يتسم بأهمية خاصة.
    Además, la evolución demográfica en los países en desarrollo agudiza el problema de la pobreza, y por este motivo la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo tiene extrema importancia. UN وفضلا عن ذلك فإن التطور الديمقراطي في البلدان النامية يجعل مشكلة الفقر أكثر حدة وهذا هو السبب في أن المؤتمر المعني بالسكان والتنمية يتسم بأهمية كبرى.
    Esta cuestión se sigue examinando dentro del marco de la labor preparatoria que realiza el CDCC con miras a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994. UN ولا يزال النظر جاريا في هذه المسألة داخل إطار اﻷعمال التحضيرية التي تجريها لجنة التنمية والتعاون استعدادا للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Las de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo son de 825.000 dólares. UN أما التقديرات الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية فستبلغ ٠٠٠ ٨٢٥ دولار.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Este examen podría servir también como aportación al examen general de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en 1999. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تمثل أيضا مدخلا في الاستعراض الشامل الذي ستجريه في عام ٩٩٩١ للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Su informe final se comunicará próximamente a la secretaría de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيرسل تقريرها النهائي عما قريب الى أمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por lo tanto, es necesario que tenga éxito la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebrará en El Cairo el año entrante. UN لذلك فإن عقد مؤتمر دولي ناجح بشأن السكان والتنمية في القاهرة في العام المقبل إلزامي.
    Si se quiere adoptar un enfoque integrado de los problemas de la Población y el Desarrollo, no se debería descuidar esa cuestión. UN ولا يمكن إهمال هذه الحالات بأية صورة من الصور إذا كنا نريد اعتماد نهج متكامل لمشاكل السكان والتنمية.
    En la Conferencia que ha de celebrarse próximamente se subrayarán la interdependencia de las cuestiones relativas a la Población y el Desarrollo y la dimensión humana del desarrollo. UN وإن المؤتمر المقبل سيؤكد الترابط المتبادل بين السكان والتنمية والبعد اﻹنساني للتنمية.
    La participación del sector privado en actividades orientadas a la Población y el Desarrollo sigue siendo escasa. UN ومشاركة القطاع الخاص في الأنشطة السكانية والإنمائية لا تزال غير كاملة.
    La Unión Interparlamentaria dirigió una declaración a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي بيانا عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Se examinaron también el efecto del movimiento de la Población y el Desarrollo socioeconómico sobre los medios rural y urbano. UN ونوقش تأثير التغير السكاني والتنمية الاجتماعية الاقتصادية على البيئتين الريفية والحضرية.
    También se prestará asistencia para apoyar la aplicación, seguimiento y evaluación de las políticas aprobadas, con especial atención a los vínculos entre la Población y el Desarrollo incluidos en ellas. UN وستُقدَّم المساعدة لدعم عملية تنفيذ السياسات المُعتمدة ورصدها وتقييمها، ومع التركيز بخاصة على الروابط السكانية والتنموية المُدرجة في هذه السياسات.
    Una gran parte de los fondos se ha destinado a apoyar proyectos relacionados con la mujer, la Población y el Desarrollo. UN وتدعم المشاريع المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية حصة كبيرة من هذه اﻷموال.
    En el párrafo 11.17 del Programa de Acción también se insiste en que los representantes elegidos a todos los niveles deberían tener acceso a la información sobre la Población y el Desarrollo sostenible y las cuestiones conexas. UN وتشدد الفقرة ١١-٧١ من برنامج العمل على ضرورة إتاحة فرص استفادة الممثلين المنتخبين على جميع المستويات، من المعلومات المتعلقة بالسكان وبالتنمية المستدامة والمسائل المتصلة بهما.
    Quiero ahora destacar varias materias relacionadas con las cuestiones de la Población y el Desarrollo, que fueron planteadas en El Cairo por nuestro Ministro de Salud y Medio Ambiente, cuestiones que revisten una gran importancia para las Islas Marshall y que deben tratarse en la oportunidad más próxima posible. UN وأود اﻵن التركيز على عدة أمور تتصل بمسائل سكانية وإنمائية طرحها في القاهرة وزير الصحة والبيئة في بلدنا، وهي مسائل ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بجمهورية جزر مارشال وتحتاج إلى معالجة في أقرب فرصة ممكنة.
    La Población y el Desarrollo económico, tanto para la subsistencia como orientado al comercio, se concentran en la zona costera. UN ويتركز السكان وعوامل التنمية الاقتصادية - المعيشية والنقدية على السواء - في المنطقة الساحلية.
    Las Naciones Unidas han sido el catalizador para la convocación de una serie de conferencias mundiales sobre la protección de los niños, el medio ambiente, los derechos humanos, la Población y el Desarrollo social y el adelanto de la mujer, que dio por resultado la formulación de UN وحفـــزت اﻷمم المتحـــدة على عقـــد سلسلة من المؤتمرات العالمية - مؤتمـــرات معنية بحماية الطفل وبالبيئة، وبحقوق اﻹنسان، وبالسكان والتنمية الاجتماعية، وبالنهـــوض بالمـــرأة - أسفـــرت جميعها عــن وضع استراتيجيــات مشتركـــة وخطـط عمل محددة، للوقت الراهن وللقرن الحادي والعشرين.
    v) Cualesquiera otras cuestiones relacionadas con la Población y el Desarrollo sobre las que pudieran solicitar asesoramiento el órgano rector o los órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, así como los órganos especializados; UN ' ٥ ' أي مسائل سكانية أو إنمائية أخرى يسعى أي جهاز رئيسي أو فرعي من أجهزة اﻷمم المتحدة أو الوكالات المتخصصة إلى الحصول على مشورة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more