El doctor dijo que un antipsicótico me ayudaría a olvidar lo que el trauma dijo. El trauma dijo que no escribiera este poema. | TED | وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة. |
Denme una palabra, tomo la palabra luego escribiré un poema que contenga esa palabra. | Open Subtitles | تعطونني كلمة، فآخذها وأضعها في قصيدة يجب أن تكون الكلمة داخل القصيدة |
A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. | TED | واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة. |
Empezaré compartiendo un poema escrito por mi amiga de Malaui, Eileen Piri. | TED | سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري |
No encontré el poema del que me hablaste, pero creo que sé de dónde proviene. | Open Subtitles | لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه و لكن لدي فكرة من أين هو؟ |
Después de que te inviten un trago cuando levanten el vaso para brindar te miren directo a los ojos y repitan este poema: | Open Subtitles | حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة |
Después de que te inviten un trago, cuando levanten el vaso para brindar, te miren directo a los ojos y repitan este poema: | Open Subtitles | حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة |
Pero, en vez de eso, me escribiste este poema esta noche, ¿no? | Open Subtitles | ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟ |
El poema habla de una conversación misteriosa visita del cuervo a un amante afligido, de él caída lenta del hombre en el rastreo locura. | Open Subtitles | القصيدة تحكي عن الكلام زيارة الغراب الغامض ل عاشق ذهول والبحث عن المفقودين و انه الرجل سقوط بطيئة إلى الجنون. |
Si así me estás intentando ayudar con mi poema, no está funcionando. | Open Subtitles | لو كانت هذه محاولة منك لمساعدتي في القصيدة فلن تنجح |
Y decía que cuando sintiera miedo, debía decir el poema en voz alta porque funcionaba con magia y todos mis miedos desaparecerían. | Open Subtitles | وكان يقول عندما أصبح خائفاً يجب أن أقول هذه القصيدة بصوت عالي لأن لها مفعول سحري وكل مخاوفي ستتلاشى |
¿Sabe que no hay ni un solo poema que celebre los pies? | Open Subtitles | هلتعلميان في كل الأدب.. ليس هناك قصيدة تتغزل في القَدَم |
le escribiré un poema sobre el fracaso de sus amigos... y se lo recitaré en un picnic soleado. | Open Subtitles | لدي فكـرة : سأكتب لكي قصيدة عـن فشل الاصدقاء و سأرويها لكي في نزهة مشمسـة |
Una de mis escritoras favoritas, Carrie Bradshaw a accedido a compartir un poema que escribió para la ocasión. | Open Subtitles | بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة. |
Debes recitar por mí un poema en el encuentro de rezo. Practiquemos | Open Subtitles | لابد أن تلقي علي قصيدة في لقاءِ الصلاة.لذا فالنتدرب الآن |
Como planear una cita bonita, o escribir un poema, o demonios, arrodillarte y proponer matrimonio. | Open Subtitles | أن تخطط لموعد ممتع, أو تكتب قصيدة أو تركع على ركبتيك لتطلب يدها |
Sé que debe haber presentado un poema por el modo en que temblaba la flor en la solapa. | Open Subtitles | قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك |
Bueno, esta bien si escuchas mi poema. | Open Subtitles | حسناً، ولكن إن إستمعت إلى قصيدتي |
Y no es un mantra sin sentido, y no es un poema. | TED | وهي ليست تعويذة .. وليست شعراً او نثراً |
Y ninguno de esos tipos estaba presente cuando leíste tu poema en clase y te temblaba la mano por los nervios | Open Subtitles | لا أحد فى هؤلاء الرجال كان هناك عندما قرأت قصيدتك بصوت عال فى الفصل ويديك كانت ترتعد لأنك كنت متوتره |
Parte del poema transcurre en el espacio y en el tiempo que compartimos. | TED | جزء من القصيده قيل في الوقت والمساحه الذين تقاسمناهما |
Quiero terminar con un poema de una poeta Americana llamada Lucille Clifton. | TED | أود أن أختم هذا بقصيدة نظمتها الشاعرة الأمريكية لوسيل كلفتون. |
Las particularidades de un poema son como las personalidades que distinguen a las personas. | TED | التفاصيل في القصائد هي مثل الخصوصيات، والشخصيات، التي تميز الناس عن بعضهم البعض. |
Al menos esa fue su explicación cuando descubrí su poema sobre la nieve. | Open Subtitles | على الأقل كان هذا مبرره عندما عثرت على قصيدته الخاصة بالثلج |
Yo nunca perdí mi virginidad con Cappie y escribí un estúpido poema sobre eso. | Open Subtitles | أنا أبداً لم أفقد عذريتَي لـ كـابي وكَتبَت بَعض القصيدةِ الغبيةِ بشأنهـا. |
Ahora esperan que memorice un tonto poema sobre cuervos que apenas rima. | Open Subtitles | يتوقعون مني الآن حفظ قصائد غبية. مقفاة بالكاد. |
No creo que un poema sea suficiente para ponernos en marcha. | Open Subtitles | انا لا أظن أن قصيده واحده، كافيه لجعلنا نذهب |
Se podría escribir un poema... Cómico, por supuesto. | Open Subtitles | هذا الجنون قد يصلح لقصيدة قصيدة هزلية بالطبع |
Hasta encontré un poema en el patio, me tomé la libertad... | Open Subtitles | حتى إنني وجدت شعرًا في الساحة. سمحت لنفسي أن... |