"poema" - Translation from Spanish to Arabic

    • القصيدة
        
    • قصيدة
        
    • الشعر
        
    • قصيدتي
        
    • شعراً
        
    • قصيدتك
        
    • القصيده
        
    • بقصيدة
        
    • القصائد
        
    • قصيدته
        
    • القصيدةِ
        
    • قصائد
        
    • قصيده
        
    • لقصيدة
        
    • شعرًا
        
    El doctor dijo que un antipsicótico me ayudaría a olvidar lo que el trauma dijo. El trauma dijo que no escribiera este poema. TED وقال الطبيب أن مضادات الذهان يمكن أن تساعدني في نسيان ما تقوله الصدمة تقول لي الصدمة لا تكتبي هذه القصيدة.
    Denme una palabra, tomo la palabra luego escribiré un poema que contenga esa palabra. Open Subtitles تعطونني كلمة، فآخذها وأضعها في قصيدة يجب أن تكون الكلمة داخل القصيدة
    A veces la única forma en que sé cómo manejar algo es escribiendo un poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.
    Empezaré compartiendo un poema escrito por mi amiga de Malaui, Eileen Piri. TED سأبدأ اليوم بمشاركة قصيدة كتبتها صديقتي من مالاوي إلين بيري
    No encontré el poema del que me hablaste, pero creo que sé de dónde proviene. Open Subtitles لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه و لكن لدي فكرة من أين هو؟
    Después de que te inviten un trago cuando levanten el vaso para brindar te miren directo a los ojos y repitan este poema: Open Subtitles حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة
    Después de que te inviten un trago, cuando levanten el vaso para brindar, te miren directo a los ojos y repitan este poema: Open Subtitles حسنا و بعد أن يشتروا لك شرابا و يرفعون الكئوس للنخب ينظرون لك في عينيكي مباشرة و يرددون هذه القصيدة
    Pero, en vez de eso, me escribiste este poema esta noche, ¿no? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    El poema habla de una conversación misteriosa visita del cuervo a un amante afligido, de él caída lenta del hombre en el rastreo locura. Open Subtitles القصيدة تحكي عن الكلام زيارة الغراب الغامض ل عاشق ذهول والبحث عن المفقودين و انه الرجل سقوط بطيئة إلى الجنون.
    Si así me estás intentando ayudar con mi poema, no está funcionando. Open Subtitles لو كانت هذه محاولة منك لمساعدتي في القصيدة فلن تنجح
    Y decía que cuando sintiera miedo, debía decir el poema en voz alta porque funcionaba con magia y todos mis miedos desaparecerían. Open Subtitles وكان يقول عندما أصبح خائفاً يجب أن أقول هذه القصيدة بصوت عالي لأن لها مفعول سحري وكل مخاوفي ستتلاشى
    ¿Sabe que no hay ni un solo poema que celebre los pies? Open Subtitles هلتعلميان في كل الأدب.. ليس هناك قصيدة تتغزل في القَدَم‏
    le escribiré un poema sobre el fracaso de sus amigos... y se lo recitaré en un picnic soleado. Open Subtitles لدي فكـرة : سأكتب لكي قصيدة عـن فشل الاصدقاء و سأرويها لكي في نزهة مشمسـة
    Una de mis escritoras favoritas, Carrie Bradshaw a accedido a compartir un poema que escribió para la ocasión. Open Subtitles بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة.
    Debes recitar por mí un poema en el encuentro de rezo. Practiquemos Open Subtitles لابد أن تلقي علي قصيدة في لقاءِ الصلاة.لذا فالنتدرب الآن
    Como planear una cita bonita, o escribir un poema, o demonios, arrodillarte y proponer matrimonio. Open Subtitles أن تخطط لموعد ممتع, أو تكتب قصيدة أو تركع على ركبتيك لتطلب يدها
    Sé que debe haber presentado un poema por el modo en que temblaba la flor en la solapa. Open Subtitles قلبي يتوق إليك أعرف أنك قدمت الشعر بسب الطريقة التي ارتجفت فيها الزهرة في سترتك
    Bueno, esta bien si escuchas mi poema. Open Subtitles حسناً، ولكن إن إستمعت إلى قصيدتي
    Y no es un mantra sin sentido, y no es un poema. TED وهي ليست تعويذة .. وليست شعراً او نثراً
    Y ninguno de esos tipos estaba presente cuando leíste tu poema en clase y te temblaba la mano por los nervios Open Subtitles لا أحد فى هؤلاء الرجال كان هناك عندما قرأت قصيدتك بصوت عال فى الفصل ويديك كانت ترتعد لأنك كنت متوتره
    Parte del poema transcurre en el espacio y en el tiempo que compartimos. TED جزء من القصيده قيل في الوقت والمساحه الذين تقاسمناهما
    Quiero terminar con un poema de una poeta Americana llamada Lucille Clifton. TED أود أن أختم هذا بقصيدة نظمتها الشاعرة الأمريكية لوسيل كلفتون.
    Las particularidades de un poema son como las personalidades que distinguen a las personas. TED التفاصيل في القصائد هي مثل الخصوصيات، والشخصيات، التي تميز الناس عن بعضهم البعض.
    Al menos esa fue su explicación cuando descubrí su poema sobre la nieve. Open Subtitles على الأقل كان هذا مبرره عندما عثرت على قصيدته الخاصة بالثلج
    Yo nunca perdí mi virginidad con Cappie y escribí un estúpido poema sobre eso. Open Subtitles أنا أبداً لم أفقد عذريتَي لـ كـابي وكَتبَت بَعض القصيدةِ الغبيةِ بشأنهـا.
    Ahora esperan que memorice un tonto poema sobre cuervos que apenas rima. Open Subtitles يتوقعون مني الآن حفظ قصائد غبية. مقفاة بالكاد.
    No creo que un poema sea suficiente para ponernos en marcha. Open Subtitles انا لا أظن أن قصيده واحده، كافيه لجعلنا نذهب
    Se podría escribir un poema... Cómico, por supuesto. Open Subtitles هذا الجنون قد يصلح لقصيدة قصيدة هزلية بالطبع
    Hasta encontré un poema en el patio, me tomé la libertad... Open Subtitles حتى إنني وجدت شعرًا في الساحة. سمحت لنفسي أن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more