"policía de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرطة الأمن
        
    • مباحث أمن
        
    • الشرطة الأمنية
        
    • شرطة أمن
        
    • استدعتها قوات الأمن
        
    • بشرطة الأمن
        
    • دائرة الأمن
        
    • فتش جهاز الأمن
        
    • وشرطة الأمن
        
    • لشرطة الأمن
        
    El Dr. Al-Labouani fue trasladado al cuartel de la Policía de Seguridad política en Damasco, interrogado y encarcelado. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    Según se informa, la Policía de Seguridad Pública y el ombudsman (Provedor de Justiçia) abrieron sendas investigaciones sobre el caso. UN ويقال إن شرطة الأمن العام وأمين المظالم يجريان، كل على حدة، تحقيقاً منفصلاً.
    Se informa de que pasó 19 días en un calabozo de la Policía de Seguridad pública y de que fue golpeado durante los interrogatorios. UN وذكر أنه أمضى تسعة عشر يوماً في زنزانة شرطة الأمن العام وتعرض للضرب أثناء استجوابه.
    Aquellos familiares que habían ocupado altos cargos oficiales huyeron de Egipto y los que permanecieron en el país fueron perseguidos por la Policía de Seguridad. UN وفر أقرباؤه ممن كانوا يشغلون مناصب حكومية رفيعة من مصر وتعرض من بقي منهم للاضطهاد على يد مباحث أمن الدولة.
    Esa investigación incumbe a la Policía de Seguridad. UN ويندرج هذا النوع من التحقيق في نطاق اختصاص الشرطة الأمنية.
    La Fuerza de Policía comprende la Policía de Seguridad nacional, la policía criminal, la policía uniformada, la policía de tráfico y la policía de fronteras. UN وتشمل قوة الشرطة شرطة الأمن القومي، والشرطة الجنائية، والشرطة النظامية، وشرطة المرور، وشرطة الحدود.
    Se ha iniciado un intercambio regular de información y de cooperación entre la Junta Aduanera y la Junta de Policía de Seguridad en el marco de un acuerdo especial. UN ولقد بدأ تبادل المعلومات والتعاون بشكل منتظم مع هيئة الجمارك ومجلس شرطة الأمن في إطار الاتفاق الخاص.
    La conformidad con tales criterios daba derecho a los antiguos funcionarios de la Policía de Seguridad a ser readmitidos en el servicio público. UN وكان استيفاء هذه المعايير يمنح ضباطاً قدامى في شرطة الأمن الحق في أن يُقبلوا من جديد في الخدمة العامة.
    El artículo 129 de la LOPE establecía la disolución de la Policía de Seguridad a partir del día en que se creara la Oficina de Protección del Estado. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    En virtud del párrafo 1 del artículo 131 de dicha ley, los agentes de la Policía de Seguridad quedaban licenciados ex lege. UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 131 من القانون المذكور، فُصل ضباط شرطة الأمن بحكم القانون.
    Estos casos se investigaron más exhaustivamente en colaboración con la Policía de Seguridad. UN وأجري مزيد من الفحص لهذه الحالات بالتعاون مع شرطة الأمن.
    En el marco de la Junta de la Policía Nacional de Suecia, la Policía de Seguridad tiene la responsabilidad general de la lucha contra el terrorismo en Suecia. UN وفي إطار هيئة الشرطة الوطنية السويدية، تتولى شرطة الأمن السويدية المسؤولية العامة عن أعمال مكافحة الإرهاب في السويد.
    La Policía de Seguridad elabora evaluaciones de las posibles amenazas contra tales objetivos. UN وتصدر شرطة الأمن تقارير تقيم فيها مدى التهديدات التي تستهدف هذه الأهداف.
    La Policía de Seguridad también emite opinión respecto del ingreso de refugiados en Finlandia. UN كما تبدي شرطة الأمن آراءها في قبول دخول أشخاص إلى فنلندا لاختيار الحصة المطلوب منها قبولها كلاجئين.
    Esa lista se revisa y actualiza periódicamente en colaboración con la Junta de Policía de Seguridad (Kaitsepolitsei). UN وتقوم كل من الهيئة ومجلس شرطة الأمن باستعراض القائمة المذكورة أعلاه واستكمالها بصورة دورية.
    Con respecto a la lista de pasajeros, la lista pertinente debe obtenerse de la Policía de Seguridad Pública teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. UN وفيما يتعلق ببيانات الركاب، يجب الحصول على قائمة الأسماء ذات الصلة من شرطة الأمن العام على أساس كل حالة على حدة.
    La Policía de Seguridad viene reuniendo activamente información relativa a las personas incluidas en las listas de terroristas. UN وتعمل شرطة الأمن بنشاط على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهابيين.
    La Policía de Seguridad también reúne y analiza informaciones que podrían estar relacionadas con la participación de personas en campos de adiestramiento u otras actividades de Al-Qaida, incluidas las de apoyo. UN كما تجمع شرطة الأمن وتحلل المعلومات التي قد تتعلق بمشاركة أشخاص في معسكرات التدريب التي يقيمها تنظيم القاعدة أو غير ذلك من الأنشطة، بما فيها الدعم.
    Entre otras cosas, le preguntaron si no había oído hablar de la Policía de Seguridad. UN ومن جملة ما سُئل عنه صاحب الشكوى الثالث ما إذا كان قد سمع عن مباحث أمن الدولة.
    La Policía de Seguridad se mantiene alerta para impedir todo intento de reclutamiento como parte de sus actividades habituales de lucha contra el terrorismo. UN وكجزء من الأنشطة العادية التي تنفذها في مجال مكافحة الإرهاب، ترصد الشرطة الأمنية محاولات التجنيد المحتملة وتحول دونها.
    Maulavi Naqibullah le informó que en la provincia había una Policía de Seguridad y que el ejército también desempeñaba actividades relacionadas con la seguridad. UN وأبلغ مولوي نقيب الله المقرر الخاص بأن هناك شرطة أمن في المحافظة، وأن الجيش أيضا يقوم بأنشطة تتصل باﻷمن.
    En tres ocasiones, fue citada por la Policía de Seguridad para ser sometida a interrogatorio. UN وقد استدعتها قوات الأمن ثلاث مرات لاستجوابها.
    El presunto autor es un oficial de la Policía de Seguridad interior. UN والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي.
    Los investigadores designados mantienen contactos y cooperan ampliamente con representantes del Servicio de Policía de Seguridad de Noruega para descubrir las actividades de financiación del terrorismo. UN كذلك، يقوم المحققون المعنيون باتصال وتعاون واسعين مع ممثلي دائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية بغية كشف تمويل الإرهاب.
    En julio de 1993 la Policía de Seguridad interna registró su casa sin mandamiento y confiscó todos sus libros y efectos personales. UN وفي تموز/يوليه 1993، فتش جهاز الأمن الداخلي مسكنه بدون إذن بالتفتيش وصادر جميع كتبه وممتلكاته الشخصية.
    Se mencionaron como responsables a miembros de la Policía Judicial del Estado y de la Policía de Seguridad Pública. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    El extranjero y la Policía de Seguridad podrán presentar un recurso de apelación. UN ويجوز للأجنبي كما لشرطة الأمن إيداع الطعون لدى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more