1981 Licenciada en relaciones internacionales por el Instituto Superior de Relaciones Internacionales de La Habana | UN | ١٩٨١ شهادة جامعية في العلاقات الدولية من المعهد العالي للعلاقات الدولية في هافانا |
Licenciado en administración de empresas por el Instituto Politécnico Nacional de México. | UN | بكالوريوس إدارة الأعمال من المعهد الوطني للفنون التطبيقية في المكسيك. |
Declaración presentada por el Instituto de Población organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo | UN | بيان مقدم من معهد السكان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Diploma de Posgrado en Derecho Internacional y Desarrollo, concedido por el Instituto de Estudios Sociales de La Haya (Países Bajos) | UN | 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي بهولندا |
El certificado firmado por el Instituto de Medicina Forense declaraba que los niños no pudieron trabajar durante siete días. | UN | وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام. |
Las normas adoptadas por el Instituto incluyen las de la IFAC y las propias. | UN | وتتضمن المعايير الصادرة عن المعهد المعايير الصادرة عن الاتحاد الدولي للمحاسبين بالإضافة إلى تلك التي يصدرها المعهد. |
Declaración presentada por el Instituto Océanico Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المعهد الدولي للمحيط، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por el Instituto Oceánico Internacional, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المعهد الدولي للمحيط، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Sr. Abdel-Moneim se doctoró por el Instituto Universitario de Estudios Superiores Internacionales, de la Universidad de Ginebra. | UN | وقد نال السيد عبد المنعم درجة الدكتوراه من المعهد العالي للدراسات الدولية التابع لجامعة جنيف. |
Diploma otorgado por el Instituto de Relaciones Exteriores, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina, 1984. | UN | حصل على دبلوم من معهد الشؤون الخارجية، التابع لوزارة الخارجية وشؤون العبادة، اﻷرجنتينية، في عام ١٩٨٤. |
Informe presentado por el Instituto de Investigaciones de las | UN | بيان مقدم من معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
Certificado expedido por el Instituto Forhom de París por haber completado la pasantía sobre el control de la gestión en las empresas de desarrollo. | UN | شهادة نهاية التدريب بشأن مراقبة تسير مقاولات التنمية، مسلّمة من معهد فوروم في باريس، فرنسا. |
Un ejemplo de ello son las ediciones del Expediente de la Mujer publicadas por el Instituto de Seguridad Pública de Río de Janeiro. | UN | ومن الأمثلة على ذلك نُسَخ ملف المرأة الصادر عن معهد ريو دي جانيرو للأمن العام. |
Éstos están plenamente basados en las normas profesionales aplicables promulgadas por el Instituto de Auditores Internos y se ajustan a ellas. | UN | وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها. |
A este respecto, algunos organismos también mencionan la declaración sobre ética profesional establecida por el Instituto Internacional de Estadística. | UN | وفي هذا الإطار أشارت بعض الوكالات أيضا إلى الإعلان المتعلق بالأخلاقيات المهنية الصادر عن المعهد الإحصائي الدولي. |
Contribuciones voluntarias recibidas por el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme en 2010 y 2011 y situación de las contribuciones correspondientes a 2012 y 2013 | UN | التبرعات لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح لعامي 2010 و 2011 والحالة الراهنة لعامي 2012 و 2013 |
Desde el descubrimiento del primer caso de seropositividad en 1984 por el Instituto Pasteur, la enfermedad ha conocido una evolución exponencial. | UN | ومنذ اكتشاف أول حالة من حالات الإيجابية المصلية في عام 1984 من قبل معهد باستير، شهد هذا المرض تزايدا متصاعدا. |
Organizó una sesión plenaria sobre adicción al tabaco en la 20a. reunión organizada por el Instituto Internacional sobre la Prevención y el Tratamiento de la Farmacodependencia, celebrada en Sao Paulo (Brasil) en 1993. | UN | وقد نظم جلسة عامة في مجال الاتكال على التبغ، وذلك في الدورة العشرين للمعهد الدولي المعني بمنع ومعالجة الاتكال على المخدرات، التي عقدت في ساو باولو بالبرازيل في عام ١٩٩٣. |
La Junta del UNU/WIDER también expresó preocupación por la falta de concentración y de resultados claramente definidos en determinados proyectos ejecutados por el Instituto. | UN | وأعرب مجلس المعهد كذلك عن قلقه بشأن الافتقار إلى هدف محدد وعدم وجود نواتج واضحة في المشاريع التي يضطلع بها المعهد. |
Entre las actividades más destacadas de prevención del delito y justicia penal llevadas a cabo por el Instituto en 2008 figuran las siguientes: | UN | وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي: |
Asimismo, las continuas mejoras emprendidas por el Instituto deberían dar lugar a un aumento en el número de Estados miembros. | UN | أضف إلى ذلك أن التحسينات الجارية في المعهد سوف تؤدي إلى زيادة في عدد الدول الأعضاء. |
Palenque fue estudiada intensamente por el Instituto Nacional de Antropología e Historia de Mexico. | Open Subtitles | بالينك درست بشكل مركز من قبل المعهد الوطني المكسيكي للتأريخ |
9. Acoge con beneplácito la iniciativa emprendida por el Instituto de participación en la financiación de los gastos de ejecución de diversos programas con los Estados Miembros, los asociados y las entidades de las Naciones Unidas; | UN | 9 - ترحب باتخاذ المعهد مبادرة لتقاسم التكاليف مع الدول الأعضاء والشركاء وكيانات الأمم المتحدة في تنفيذه لبرامج مختلفة؛ |
No obstante, el fiscal ordenó un nuevo examen psiquiátrico por el Instituto de Medicina Forense Mina Minovici de Bucarest, lo que exigió el traslado del detenido al hospital de la cárcel de Jilava. | UN | إلا أن ممثل النيابة أمر بإجراء فحص نفسي في معهد مينا مينوفيتشي الطبي الشرعي في بوخارست، مما استدعى نقل فيرجيليو إلييش إلى مستشفى سجن جيلافا. |
Los exámenes médicos no son gratuitos: el costo de un conjunto completo de exámenes es de 10.000 forint, de acuerdo con las tarifas fijadas por el Instituto Nacional de Salud Ocupacional de la Dirección General de Sanidad. | UN | وهذا الفحص الطبي ليس بالمجان، فالمجموعة الكاملة للاختبارات تتكلف 000 10 من الفورنتات الهنغارية وفقا للأسعار المحددة من جانب المعهد الوطني للصحة المهنية التابع لدائرة المسؤول الطبي الرسمي. |
:: Sensibilización e información de la opinión pública a través de la campaña publicitaria realizada por el Instituto de Políticas de Inmigración. | UN | :: تعزيز الوعي ونشر المعلومات على الجمهور العام من خلال الحملات الإعلانية التي يقوم بها معهد سياسات الهجرة. |