"por el representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الممثل
        
    • من ممثل
        
    • من المندوب
        
    • من الممثلة
        
    • من البعثة
        
    • من مندوب
        
    • وممثل
        
    • بها ممثل
        
    • من قبل ممثل
        
    • من جانب ممثل
        
    • بها الممثل
        
    • قدّمه ممثّل
        
    • قدمها ممثل
        
    • قدَّمه ممثل
        
    • للممثل
        
    SECRETARIO GENERAL por el Representante PERMANENTE DE HUNGRIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لهنغاريا لدى اﻷمم المتحدة
    SECRETARIO GENERAL por el Representante PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    SECRETARIO GENERAL por el Representante PERMANENTE DEL JAPON ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة
    Carta dirigida al Secretario General por el Representante de la República Árabe Siria UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من ممثل الجمهورية العربية السورية
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante de México UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المكسيك الفصل 4
    SECRETARIO GENERAL por el Representante PERMANENTE DE SUECIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للسويد لـدى اﻷمم المتحدة
    SECRETARIO GENERAL por el Representante PERMANENTE DE MÓNACO ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لموناكو لدى اﻷمم المتحدة
    Carta dirigida al Secretario General por el Representante de la Jamahiriya Árabe Libia UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية
    CONSEJO DE SEGURIDAD por el Representante PERMANENTE DE CUBA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN اﻷمن من الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    por el Representante Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة
    por el Representante Permanente del Senegal ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم للسنغال لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente de Bélgica ante las UN من الممثل الدائم لبلجيكا لدى اﻷمم المتحدة
    Secretario General por el Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة
    por el Representante Permanente de Chipre ante las Naciones Unidas UN اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة
    General por el Representante Permanente del Líbano ante las UN إلى اﻷمين العـام من الممثل الدائم للبنـان لدى
    Carta dirigida al Secretario General por el Representante de la República Centroafricana UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Carta dirigida al Secretario General por el Representante de la República Centroafricana UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante del Canadá UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كندا الفصل 36
    Carta dirigida al Secretario General por el Representante de la Arabia Saudita UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل المملكة العربية السعودية
    La Caja sólo puede realizar inversiones en títulos y valores que hayan sido aprobados previamente por el Representante del Secretario General. UN فالصندوق لا يمكن أن يستثمر سوى في الأوراق المالية التي حصلت على موافقة مسبقة من ممثل الأمين العام.
    General por el Representante Permanente del Sudán ante UN العام من المندوب الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL por el Representante PERMANENTE DEL CANADA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN العام من الممثلة الدائمة لكندا لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL por el Representante PERMANENTE DE DINAMARCA ANTE UN من البعثة الدائمة للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة
    Carta dirigida al Primer Ministro francés por el Representante del Alto Comisionado UN رسالة موجهة من مندوب المفوض السامي إلى رئيس الوزراء الفرنسي
    A ese respecto, está de acuerdo con las observaciones formuladas por la representante de México y con las formuladas por el Representante de Jordania en nombre de la Liga de los Estados Árabes. UN وفي هذا الصدد، وافق على التعليقات التي أدلى بها ممثل المكسيك وممثل الأردن باسم جامعة الدول العربية.
    Lamentablemente, estamos interviniendo una vez más para responder a ciertas declaraciones formuladas hace poco por el Representante de Georgia. UN وللأسف، فإننا نأخذ الكلمة مرة أخرى للرد على أقوال بعينها أدلى بها ممثل جورجيا قبل قليل.
    Apertura de la Conferencia por el Representante del Secretario General de las Naciones Unidas UN افتتاح المؤتمر من قبل ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución, en la forma oralmente enmendada por el Representante de Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟
    Los anteriores intentos realizados por el Representante Especial de establecer contacto con los representantes del partido de PKD en Phnom Penh fueron objeto de repulsa. UN وقد صدت المحاولات التي قام بها الممثل الخاص سابقا ﻹقامة اتصال مع ممثلي حزب كمبوتشيا الديمقراطية في بنوم بنه.
    f) " THEOS: una nueva era en las misiones espaciales de Tailandia " , por el Representante de Tailandia; UN (و) " ثيوس: فاتحة عهد جديد في مجال البعثات الفضائية التايلندية " ، قدّمه ممثّل تايلند؛
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución II, en la forma oralmente enmendada por el Representante de Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني بصيغته المعدلة شفويا التي قدمها ممثل فنزويلا؟
    Su país también apoya la propuesta formulada por el Representante de Myanmar. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    El sufrimiento de las familias afectadas fue puesto de relieve por el Representante Especial ante las máximas instancias durante su quinta misión. UN وأكد للممثل الخاص على أعلى المستويات خلال مهمته الخامسة على معاناة اﻷسر المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more