"por favor" - Translation from Spanish to Arabic

    • أرجوك
        
    • من فضلك
        
    • رجاءً
        
    • رجاء
        
    • أرجوكِ
        
    • ارجوك
        
    • أرجوكم
        
    • من فضلكم
        
    • الرجاء
        
    • رجاءاً
        
    • من فضلكِ
        
    • رجاءا
        
    • لو سمحت
        
    • رجاءًا
        
    • أرجو
        
    Donald, Por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. Open Subtitles دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة
    Por favor, tenme paciencia. Necesito más tiempo. Open Subtitles أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت.
    Si alguna vez logran con éxito organizar una de estas visitas, Por favor, cuéntenmelo. TED إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها
    Este es George Eastman. Llévelo al despacho del Sr. Whiting, Por favor. Open Subtitles هذا جورج ايستمان خذي جورج إلى السيد وايتينج، من فضلك
    Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, Por favor. Open Subtitles سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً
    Intentamos hacer una nueva presentación del planeta y quiero mostrarles ahora solo unas pocas imágenes de este proyecto, Por favor. TED حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء.
    Por favor, no me psicoanalices. Ya pago a un doctor para eso. Open Subtitles أرجوكِ لا تقم بتحليلي نفسياً أنا أدفع لطبيب ليفعل ذلك
    Todos sabemos tu opinión sobre el tema, pero hoy, Por favor, no hables de eso. Open Subtitles نعرف كلنا رأيك في هذا الموضوع لكن الليلة ، أحتفظي بها لنفسك أرجوك
    "Señor, si el trabajo llega hasta mi corazón, Por favor, remuévelo. " Open Subtitles أيها الرّب، إن كان ثمة شئ حول قلبي، أرجوك أزِله
    Por favor, papá, quiero que mi fiesta de Noche de Brujas sea un éxito. Open Subtitles أرجوك يا أبي، أريد لحفلة عيد القدّيسين التي أقيمها أن تكون رائعة
    Dígale Por favor al señor Clamp que la respuesta sigue siendo no. Open Subtitles أسف أرجوك أخبر السيد كلامب بأن الجواب ما زال لا
    Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, Por favor. Open Subtitles هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟
    Me gustaría hablar con Isabelle Moreau... en el departamento fotográfico, Por favor. Open Subtitles اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك
    Lo siento Excelencia, no están, bajo mi mando Por favor, escóltenlos a su camarote. Open Subtitles بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري رافقهما إلى مقصورتهما من فضلك
    Sr Dolly, Sr Burt, Por favor siganme. Open Subtitles السّيد دولْي، السّيد بورت، رجاءً إتلَني.
    Una grande, champiñones, pepperoni, con extra de cebolla, y Michelob, Por favor. Open Subtitles شطيرة عيش الغراب كبيرة بالببروني ومعها بصل إضافي وميتشلوب، رجاءً.
    Por favor no usen sus radioteléfonos privados. Open Subtitles رجاءً لا تُستعملْ تليفونك الاسلككَ الخاصّ.
    Dé vuelta mis huevos, hermana, y póngales salsa picante y pimientos, Por favor. Open Subtitles اقلبي بيظاتي يا اختاه وضعي بعض الصاص والفلفل الحار عليها رجاء
    Por favor, te ruego que no te entretengas en cambiarte de ropa. Open Subtitles أرجوكِ, أتوسل إليكِ, لا تأخذي الكثير من الوقت لتبديل ثيابكِ
    - ¡No dejes que me lleven, Por favor! - No van a llevarse a nadie. Open Subtitles ارجوك, لا تدعهم يأخذوننى بعيدا انهم لن يأخذوك انت او اى احد آخر
    Puede ser la nariz o su pelo o incluso su aura, no importa, pero Por favor mírense, y felicítense. TED قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم.
    - Yo no lo he metido ahí. Juro que no... - Silencio, Por favor. Open Subtitles انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟
    Madre, Por favor, tome el teléfono, yo no sé lo que pasó. Open Subtitles أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف. لا أعلم ما الذي يجري.
    Por favor deja que me preocupe un poco; me hace sentir mejor. Open Subtitles رجاءاً دعنى أقلق ولو قليلاً فهذا يجعلنى أشعر بأننى أفضل
    No la conozco tanto como para tocar ese tema. Trescientos dólares, Por favor. Open Subtitles لا أعرفكِ كفايةً لأتحدث معكِ في هذا, 300 دولار من فضلكِ
    Si los vendes para el miércoles, Por favor, vete a la playa. TED اذا تمكنت من بيعهم قبل الأربعاء، رجاءا توجه الى الشاطئ
    Joven, de donde yo vengo, el sur, la gente dice "Por favor". Open Subtitles من المكان الذي جئت منه كان السكان يقولون لو سمحت
    Chico, Por favor, sabes que puedes quedarte aquí siempre que te haga falta. Open Subtitles رجاءًا يا فتى، تعلمُ أن بإمكانك البقاء هنا متى ما شئت
    Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. UN أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more