Donald, Por favor apaga esa luz. Me da justamente en los ojos. | Open Subtitles | دونالد أرجوك اطفىء هذا الضوء انه يشع فى عينى مباشرة |
Por favor, tenme paciencia. Necesito más tiempo. | Open Subtitles | أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت. |
Si alguna vez logran con éxito organizar una de estas visitas, Por favor, cuéntenmelo. | TED | إذا نجحت من قبل في ترتيب زيارة كهذه، من فضلك أخبرني عنها |
Este es George Eastman. Llévelo al despacho del Sr. Whiting, Por favor. | Open Subtitles | هذا جورج ايستمان خذي جورج إلى السيد وايتينج، من فضلك |
Operadora, deseo cargar esta llamada a mi tarjeta de crédito, Por favor. | Open Subtitles | سنترال,أريد تحميل تكلفة هذه المكالمة على رقم بطاقة إئتماني، رجاءً |
Intentamos hacer una nueva presentación del planeta y quiero mostrarles ahora solo unas pocas imágenes de este proyecto, Por favor. | TED | حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء. |
Por favor, no me psicoanalices. Ya pago a un doctor para eso. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقم بتحليلي نفسياً أنا أدفع لطبيب ليفعل ذلك |
Todos sabemos tu opinión sobre el tema, pero hoy, Por favor, no hables de eso. | Open Subtitles | نعرف كلنا رأيك في هذا الموضوع لكن الليلة ، أحتفظي بها لنفسك أرجوك |
"Señor, si el trabajo llega hasta mi corazón, Por favor, remuévelo. " | Open Subtitles | أيها الرّب، إن كان ثمة شئ حول قلبي، أرجوك أزِله |
Por favor, papá, quiero que mi fiesta de Noche de Brujas sea un éxito. | Open Subtitles | أرجوك يا أبي، أريد لحفلة عيد القدّيسين التي أقيمها أن تكون رائعة |
Dígale Por favor al señor Clamp que la respuesta sigue siendo no. | Open Subtitles | أسف أرجوك أخبر السيد كلامب بأن الجواب ما زال لا |
Lleve la alfombra a la casa antes de las 6:00, Por favor. | Open Subtitles | هلا احضرت السجادة للمنزل عند الساعة السادسة من فضلك ؟ |
Me gustaría hablar con Isabelle Moreau... en el departamento fotográfico, Por favor. | Open Subtitles | اود ان اتحدث الى ايزابيلا موريو المصورة بالشركة من فضلك |
Lo siento Excelencia, no están, bajo mi mando Por favor, escóltenlos a su camarote. | Open Subtitles | بالطبع الكونت والكونتيسة لا تنطبق عليكما أوامري رافقهما إلى مقصورتهما من فضلك |
Sr Dolly, Sr Burt, Por favor siganme. | Open Subtitles | السّيد دولْي، السّيد بورت، رجاءً إتلَني. |
Una grande, champiñones, pepperoni, con extra de cebolla, y Michelob, Por favor. | Open Subtitles | شطيرة عيش الغراب كبيرة بالببروني ومعها بصل إضافي وميتشلوب، رجاءً. |
Por favor no usen sus radioteléfonos privados. | Open Subtitles | رجاءً لا تُستعملْ تليفونك الاسلككَ الخاصّ. |
Dé vuelta mis huevos, hermana, y póngales salsa picante y pimientos, Por favor. | Open Subtitles | اقلبي بيظاتي يا اختاه وضعي بعض الصاص والفلفل الحار عليها رجاء |
Por favor, te ruego que no te entretengas en cambiarte de ropa. | Open Subtitles | أرجوكِ, أتوسل إليكِ, لا تأخذي الكثير من الوقت لتبديل ثيابكِ |
- ¡No dejes que me lleven, Por favor! - No van a llevarse a nadie. | Open Subtitles | ارجوك, لا تدعهم يأخذوننى بعيدا انهم لن يأخذوك انت او اى احد آخر |
Puede ser la nariz o su pelo o incluso su aura, no importa, pero Por favor mírense, y felicítense. | TED | قد يكون شيئاً مميزا في أنوفهم أو شعرهم أو حضورهم أرجوكم أنظروا الى من جانبكم، أمدحوهم. |
- Yo no lo he metido ahí. Juro que no... - Silencio, Por favor. | Open Subtitles | انا لم اضعها هناك, اُقسم انى لم اضعها الهدوء من فضلكم ؟ |
Madre, Por favor, tome el teléfono, yo no sé lo que pasó. | Open Subtitles | أمي، الرجاء أرفعي سماعة الهاتف. لا أعلم ما الذي يجري. |
Por favor deja que me preocupe un poco; me hace sentir mejor. | Open Subtitles | رجاءاً دعنى أقلق ولو قليلاً فهذا يجعلنى أشعر بأننى أفضل |
No la conozco tanto como para tocar ese tema. Trescientos dólares, Por favor. | Open Subtitles | لا أعرفكِ كفايةً لأتحدث معكِ في هذا, 300 دولار من فضلكِ |
Si los vendes para el miércoles, Por favor, vete a la playa. | TED | اذا تمكنت من بيعهم قبل الأربعاء، رجاءا توجه الى الشاطئ |
Joven, de donde yo vengo, el sur, la gente dice "Por favor". | Open Subtitles | من المكان الذي جئت منه كان السكان يقولون لو سمحت |
Chico, Por favor, sabes que puedes quedarte aquí siempre que te haga falta. | Open Subtitles | رجاءًا يا فتى، تعلمُ أن بإمكانك البقاء هنا متى ما شئت |
Por favor, recuerden que durante el procedimiento de votación debe cesar la campaña en el Salón de la Asamblea General. | UN | أرجو أن تتذكروا أنه ينبغي خلال عملية التصويت أن تتوقف كل الحملات الدعائية في قاعة الجمعية العامة. |