Informe presentado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | تقرير من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Informe presentado por la Comisión Económica y Social | UN | ورقة مقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية |
Documentos presentados por la Comisión Económica y Social | UN | المساهمة المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية |
Gastos extrapresupuestarios efectuados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en el bienio 2000-2001 por fuente de financiación | UN | النفقات الخارجة عن الميزانية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي في فترة السنتين 2000-2001 حسب مصدر التمويل |
Los modelos del Instituto siguen siendo utilizados por la Comisión Económica para Europa en respaldo del Protocolo de Gotemburgo. | UN | وما زالت نماذج المعهد تستخدم من جانب اللجنة الاقتصادية لأوروبا لدعم بروتوكول غوتنبورغ. |
Las cifras proporcionadas por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), indican que alrededor de 220 millones de personas de la región viven en la pobreza, el 90% de ellas en países de ingresos medianos. | UN | فالأرقام الصادرة عن اللجنة الاقتصادية للأمم المتحدة لأمريكا اللاتينية والكاريبي تبين أن نحو 222 مليون شخص في الإقليم يعيشون في الفقر، ونسبة 90 في المائة منهم في البلدان المتوسطة الدخل. |
También acogieron con satisfacción el proceso de reforma emprendido por la Comisión Económica para África. | UN | ورحبوا أيضا بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
Documentos presentados por la Comisión Económica para Europa | UN | إعلان مقدم من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بالنيابة |
* Presentada por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. | UN | * مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Documento remitido por la Comisión Económica para Europa | UN | مساهمة مقدَّمة من اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Los valores unitarios y las variaciones de volúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe han sido suministrados a la División por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وتحصل الشعبة على التغيرات الحاصلة في قيم الوحدات وحجم التجارة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Actualmente, la Coalición ha sido reconocida por el Consejo como entidad de carácter consultivo especial y recibió en 1990 el Premio al Desarrollo de los Recursos Humanos otorgado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | ويتمتع الائتلاف حاليا بالمركز الاستشاري الخاص لدى المجلس وقد فاز في عام ١٩٩٠ بجائزة تنمية الموارد البشرية المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Como reconoce que la mundialización ofrece a los países con economías de transición la oportunidad de entrar en los mercados internacionales, agradece el impulso dado a la reforma por la Comisión Económica para Europa. | UN | وإدراكا للفرصة التي تتيحها العولمة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لتلج اﻷسواق الدولية، ترحب بولندا بالدعم المقدم من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال اﻹصلاح الاقتصادي. |
Los valores unitarios y las variaciones de volúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe han sido suministrados a la División por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وتحصل الشعبة على التغيرات الحاصلة في قيم الوحدات وحجم التجارة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los valores unitarios y las variaciones de volúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe han sido suministrados a la División por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). | UN | وتحصل الشعبة على التغيرات الحاصلة في قيم الوحدات وحجم التجارة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
* Presentada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | * مقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Las estimaciones preliminares realizadas por la Comisión Económica para África (CEPA) indican que en 1993 la economía de África creció apenas un 1,4% en comparación con las cifras para 1992, porcentaje muy inferior al objetivo de crecimiento anual del 6% establecido en el Nuevo Programa. | UN | إذ تشير التقديرات اﻷولية للجنة الاقتصادية لافريقيا إلى أن الاقتصـــاد الافـــريقي نما فــي سنة ١٩٩٣ بمعدل لا يتجاوز ١,٤ في المائة عما كان عليــه في سنة ١٩٩٢، وهو ما يتخلف كثيرا عن هدف النمو السنوي البالغ ٦ في المائة المذكور في برنامج العمل الجديد. |
Ciframos muchas esperanzas en el Programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central (SPECA), aprobado recientemente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | ونعلق آمالا كبيرة على برنامج اﻷمم المتحدة الخاص بالاقتصادات في آسيا الوسطى، الذي اعتمد مؤخرا من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En el Informe Económico sobre Africa de 2003 emitido por la Comisión Económica para África (CEPA) se señala que el crecimiento del producto interno bruto de África se redujo de un promedio de 4,3 % en 2001 a un 3,2% en 2002. | UN | ويشير التقرير الاقتصادي لعام 2003 المعني بأفريقيا، الصادر عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى أن نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي التي حققتها أفريقيا قد انخفضت من 4.3 في المائة في المتوسط عام 2001 إلى 3.2 في المائة عام 2002. |
Cambios y modificaciones de organización y programas introducidos desde 1994 por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤ |
La reseña se ha preparado de acuerdo con los nueve grupos temáticos establecidos en el mecanismo de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África organizado por la Comisión Económica para África. | UN | وقد أعد الاستعراض العام استنادا إلى المجموعات التسع التي حددت في إطار آلية التنسيق الإقليمية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا التي تدعو اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى انعقاد اجتماعاتها. |
También se expresó satisfacción respecto del importante papel de coordinación desempeñado por la Comisión Económica para África en las reuniones consultivas regionales de los organismos de las Naciones Unidas que trabajaban en África. | UN | كذلك تم الإعراب عن الارتياح للدور التنسيقي الهام الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في اجتماعات التشاور الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
Desde 2008, la Comisión de la Unión Africana ha tomado parte activa en las reuniones consultivas regionales de las Naciones Unidas presididas por la Comisión Económica para África para apoyar las prioridades de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وتشترك مفوضية الاتحاد الأفريقي منذ عام 2008 بنشاط في اجتماعات الأمم المتحدة الإقليمية للتشاور التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سنويا لدعم أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Informe preparado por la Comisión Económica y Social | UN | تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية |
Deseo igualmente mencionar el importante papel desempeñado por la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa. | UN | وأود أن أذكر كذلك أهمية دور لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |