"por la relatora" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المقررة
        
    • إلى المقررة
        
    • من المقرِّر
        
    • عن المقررة
        
    • من قبل المقرر
        
    • قدمتها المقررة
        
    • للمقررة
        
    • أعدتها المقررة
        
    • بها المقررة
        
    • في تقرير المقررة
        
    • من مقرِّر اللجنة
        
    • أعدتها المقرر
        
    • لبيان مقررة
        
    • به المقررة
        
    • عليها المقررة
        
    Informe presentado por la Relatora Especial, Sra. Elisabeth Rehn, UN مقدم من المقررة الخاصة السيدة إليزابيث رين عملاً بقرار اللجنة
    Informe presentado por la Relatora Especial Sra. Fatma-Zohra Ouhachi-Vesely, de conformidad con la resolución 2002/27 de la Comisión Resumen UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة، السيدة فاطمة - زهرة أوهاتشي - فيسيلي، وفقاً لقرار اللجنة 2002/27
    Se han recibido respuestas a una carta enviada por la Relatora Especial de los Gobiernos de la Argentina, Qatar, la República Árabe Siria y Túnez. UN وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة.
    Esto contradice la información recibida por la Relatora Especial del Ministerio de Justicia, según la cual los niños pueden iniciar un proceso por sí mismos. UN ويتضارب هذا مع المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى المقررة الخاصة ومفادها أنه يجوز للطفل رفع دعوى بنفسه.
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 d) de su programa. UN 23 - وكان معروضا علي اللجنة في جلستها السادسة، المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدمة من المقرِّر تتضمن مشروع مقرر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (د) من جدول أعمالها.
    32. Las comunicaciones transmitidas por la Relatora Especial indican que no ha disminuido la penalización de las actividades de los defensores de los derechos humanos por las autoridades de los Estados. UN 32- وتشير الرسائل الصادرة عن المقررة الخاصة إلى أن تجريم السلطات الحكومية لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان لم ينحسر.
    Los capítulos III y IV contienen las observaciones y recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la base de ese análisis. UN ويجمع الفصلان الثالث والرابع الملاحظات والتوصيات المترتبة على هذا التحليل والمقدمة من المقررة الخاصة.
    Informe sobre los derechos humanos de los migrantes presentado por la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos UN تقرير عن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين مقدم من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    E/CN.4/2004/45 El derecho a la educación: informe presentado por la Relatora Especial, Sra. Katarina Tomasevski UN الحق في التعليم: تقرير مقدم من المقررة الخاصة، السيدة كاتارينا توماشيفسكي 10 E/CN.4/2004/45
    Informe preliminar presentado por la Relatora Especial, UN تقرير أولي مقدم من المقررة الخاصة،
    Informe presentado por la Relatora Especial sobre los derechos humanos UN التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين،
    Informe provisional presentado por la Relatora Especial, Christy Mbonu* UN تقرير مرحلي مقدم من المقررة الخاصة كريستي إمبونو
    Informe presentado por la Relatora Especial sobre la trata de personas, en especial de mujeres y niños, Joy Ngozi Ezeilo* Sumario UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة جوي نغوزي إيزيلو
    101. La Comisión tendrá ante sí el informe preliminar presentado por la Relatora Especial (E/CN.4/1995/42). UN ١٠١ - وسيكون معروضا على اللجنة التقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة )E/CN.4/1995/42(.
    Además, la información recibida por la Relatora Especial indica que a los serbios de Croacia se les ha negado el derecho a percibir una pensión, así como ayudas estatales para reconstruir sus casas. UN وفضلا عن ذلك، وردت إلى المقررة الخاصة معلومات تشير إلى أن الصرب الكرواتيين قد حُرموا من حقهم في الحصول على بدلات التقاعد، فضلا عن المساعدات الحكومية المخصصة لتشييد المسكن.
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 e) de su programa. UN 29 - كان معروضا على اللجنة في جلستها السادسة، المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدمة من المقرِّر تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (هـ) من جدول أعمالها.
    d) el 19º párrafo del preámbulo, que decía: " Habiendo examinado el informe elevado a la Asamblea General por la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/49/478), así como las conclusiones y recomendaciones que contiene, " quedó suprimido; UN )د( حُذفت الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة، ونصها كما يلي: " وقد نظرت في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة من قبل المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية )A/49/478(، وكذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، " ؛
    Suecia preguntó si los Países Bajos podían precisar su punto de vista sobre esas recomendaciones y otras propuestas hechas por la Relatora Nacional. UN وسألت السويد عما إذا كان يمكن لهولندا أن تبين رأيها بشأن هذه التوصيات وغيرها من المقترحات التي قدمتها المقررة الوطنية.
    Véanse los documentos E/CN.4/Sub.2/1992/7 y E/CN.4/Sub.2/1993/7 donde aparecen los casos ya examinados por la Relatora Especial. UN فيما يتعلق بالدعاوى التي سبق للمقررة الخاصة تحليلها، يُرجى النظر في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1992/7 وE/CN.4/Sub.2/1993/7.
    Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra; documento de trabajo final preparado por la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes UN الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ ورقة العمل النهائية التي أعدتها المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس
    Las comunicaciones recibidas de los gobiernos contienen información en respuesta a las acciones urgentes y otras cartas enviadas por la Relatora Especial. UN 20 - وتتضمن البلاغات الواردة من الحكومات معلومات قُدمت ردا على بلاغات عاجلة ورسائل أخرى بعثت بها المقررة الخاصة.
    Al igual que la delegación de Egipto, la delegación del Irán considera que conviene aclarar la expresión " minorías sexuales " , ya que de lo contrario difícilmente podrá estudiarse la cuestión planteada por la Relatora Especial. UN 41 - ومن رأي الوفد الإيراني، شأنه شأن الوفد المصري، أنه ينبغي توضيح تعبير " الأقليات الجنسية " ، حيث سيتعذر توخي دراسة المسألة المثارة في تقرير المقررة الخاصة بدون ذلك التوضيح.
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 a) de su programa. UN 5 - كان معروضاً على اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدَّمة من مقرِّر اللجنة تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (أ) من جدول أعمالها.
    152. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión tuvo a la vista el informe preliminar (A/CN.4/Sub.2/1994/31), así como los principios y directrices propuestos por la Relatora Especial, que figuraban en el anexo al informe. UN 152- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين التقرير الأولي (E/CN.4/Sub.2/1994/31) فضلاً عن المبادئ العامة والتوجيهية المقترحة التي أعدتها المقرر الخاصة والمرفقة بالتقرير.
    Se dedicó la mañana a las declaraciones hechas por la Relatora del Comité, quien hizo una introducción del tema, y el Sr. Bengt Lindqvist, Relator Especial para Discapacidades de la Comisión de Desarrollo Social. UN وخصصت فترة الصباح للاستماع لبيان مقررة اللجنة، التي قدمت توطئة للموضوع، وبيان السيد بنغيت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز.
    2. Acoge con satisfacción la labor realizada por la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, con arreglo a lo dispuesto en la sección IV de las Normas Uniformes; UN 2 - يرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة وفقا للجزء الرابع من القواعد الموحدة؛
    Según informaciones recientes obtenidas por la Relatora Especial, el número de personas buscadas es de 19.380. UN ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more