Informe presentado por la Relatora Especial, Sra. Elisabeth Rehn, | UN | مقدم من المقررة الخاصة السيدة إليزابيث رين عملاً بقرار اللجنة |
Informe presentado por la Relatora Especial Sra. Fatma-Zohra Ouhachi-Vesely, de conformidad con la resolución 2002/27 de la Comisión Resumen | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة، السيدة فاطمة - زهرة أوهاتشي - فيسيلي، وفقاً لقرار اللجنة 2002/27 |
Se han recibido respuestas a una carta enviada por la Relatora Especial de los Gobiernos de la Argentina, Qatar, la República Árabe Siria y Túnez. | UN | وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة. |
Esto contradice la información recibida por la Relatora Especial del Ministerio de Justicia, según la cual los niños pueden iniciar un proceso por sí mismos. | UN | ويتضارب هذا مع المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى المقررة الخاصة ومفادها أنه يجوز للطفل رفع دعوى بنفسه. |
En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 d) de su programa. | UN | 23 - وكان معروضا علي اللجنة في جلستها السادسة، المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدمة من المقرِّر تتضمن مشروع مقرر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (د) من جدول أعمالها. |
32. Las comunicaciones transmitidas por la Relatora Especial indican que no ha disminuido la penalización de las actividades de los defensores de los derechos humanos por las autoridades de los Estados. | UN | 32- وتشير الرسائل الصادرة عن المقررة الخاصة إلى أن تجريم السلطات الحكومية لأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان لم ينحسر. |
Los capítulos III y IV contienen las observaciones y recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la base de ese análisis. | UN | ويجمع الفصلان الثالث والرابع الملاحظات والتوصيات المترتبة على هذا التحليل والمقدمة من المقررة الخاصة. |
Informe sobre los derechos humanos de los migrantes presentado por la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين مقدم من المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
E/CN.4/2004/45 El derecho a la educación: informe presentado por la Relatora Especial, Sra. Katarina Tomasevski | UN | الحق في التعليم: تقرير مقدم من المقررة الخاصة، السيدة كاتارينا توماشيفسكي 10 E/CN.4/2004/45 |
Informe preliminar presentado por la Relatora Especial, | UN | تقرير أولي مقدم من المقررة الخاصة، |
Informe presentado por la Relatora Especial sobre los derechos humanos | UN | التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، |
Informe provisional presentado por la Relatora Especial, Christy Mbonu* | UN | تقرير مرحلي مقدم من المقررة الخاصة كريستي إمبونو |
Informe presentado por la Relatora Especial sobre la trata de personas, en especial de mujeres y niños, Joy Ngozi Ezeilo* Sumario | UN | تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، السيدة جوي نغوزي إيزيلو |
101. La Comisión tendrá ante sí el informe preliminar presentado por la Relatora Especial (E/CN.4/1995/42). | UN | ١٠١ - وسيكون معروضا على اللجنة التقرير اﻷولي المقدم من المقررة الخاصة )E/CN.4/1995/42(. |
Además, la información recibida por la Relatora Especial indica que a los serbios de Croacia se les ha negado el derecho a percibir una pensión, así como ayudas estatales para reconstruir sus casas. | UN | وفضلا عن ذلك، وردت إلى المقررة الخاصة معلومات تشير إلى أن الصرب الكرواتيين قد حُرموا من حقهم في الحصول على بدلات التقاعد، فضلا عن المساعدات الحكومية المخصصة لتشييد المسكن. |
En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 e) de su programa. | UN | 29 - كان معروضا على اللجنة في جلستها السادسة، المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدمة من المقرِّر تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (هـ) من جدول أعمالها. |
d) el 19º párrafo del preámbulo, que decía: " Habiendo examinado el informe elevado a la Asamblea General por la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/49/478), así como las conclusiones y recomendaciones que contiene, " quedó suprimido; | UN | )د( حُذفت الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة، ونصها كما يلي: " وقد نظرت في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة من قبل المقرر الخاص عن بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية )A/49/478(، وكذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، " ؛ |
Suecia preguntó si los Países Bajos podían precisar su punto de vista sobre esas recomendaciones y otras propuestas hechas por la Relatora Nacional. | UN | وسألت السويد عما إذا كان يمكن لهولندا أن تبين رأيها بشأن هذه التوصيات وغيرها من المقترحات التي قدمتها المقررة الوطنية. |
Véanse los documentos E/CN.4/Sub.2/1992/7 y E/CN.4/Sub.2/1993/7 donde aparecen los casos ya examinados por la Relatora Especial. | UN | فيما يتعلق بالدعاوى التي سبق للمقررة الخاصة تحليلها، يُرجى النظر في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1992/7 وE/CN.4/Sub.2/1993/7. |
Las poblaciones indígenas y su relación con la tierra; documento de trabajo final preparado por la Relatora Especial, Sra. Erica-Irene A. Daes | UN | الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض؛ ورقة العمل النهائية التي أعدتها المقررة الخاصة، السيدة إيريكا - إيرين دايس |
Las comunicaciones recibidas de los gobiernos contienen información en respuesta a las acciones urgentes y otras cartas enviadas por la Relatora Especial. | UN | 20 - وتتضمن البلاغات الواردة من الحكومات معلومات قُدمت ردا على بلاغات عاجلة ورسائل أخرى بعثت بها المقررة الخاصة. |
Al igual que la delegación de Egipto, la delegación del Irán considera que conviene aclarar la expresión " minorías sexuales " , ya que de lo contrario difícilmente podrá estudiarse la cuestión planteada por la Relatora Especial. | UN | 41 - ومن رأي الوفد الإيراني، شأنه شأن الوفد المصري، أنه ينبغي توضيح تعبير " الأقليات الجنسية " ، حيث سيتعذر توخي دراسة المسألة المثارة في تقرير المقررة الخاصة بدون ذلك التوضيح. |
En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 a) de su programa. | UN | 5 - كان معروضاً على اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدَّمة من مقرِّر اللجنة تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (أ) من جدول أعمالها. |
152. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión tuvo a la vista el informe preliminar (A/CN.4/Sub.2/1994/31), así como los principios y directrices propuestos por la Relatora Especial, que figuraban en el anexo al informe. | UN | 152- وعُرض على اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين التقرير الأولي (E/CN.4/Sub.2/1994/31) فضلاً عن المبادئ العامة والتوجيهية المقترحة التي أعدتها المقرر الخاصة والمرفقة بالتقرير. |
Se dedicó la mañana a las declaraciones hechas por la Relatora del Comité, quien hizo una introducción del tema, y el Sr. Bengt Lindqvist, Relator Especial para Discapacidades de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | وخصصت فترة الصباح للاستماع لبيان مقررة اللجنة، التي قدمت توطئة للموضوع، وبيان السيد بنغيت ليندكفيست، المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بالعجز. |
2. Acoge con satisfacción la labor realizada por la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, con arreglo a lo dispuesto en la sección IV de las Normas Uniformes; | UN | 2 - يرحب بالعمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة وفقا للجزء الرابع من القواعد الموحدة؛ |
Según informaciones recientes obtenidas por la Relatora Especial, el número de personas buscadas es de 19.380. | UN | ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا. |